English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Vacancy

Vacancy translate French

280 parallel translation
I'm pleased to announce that I have found the perfect person to fill the vacancy left by India Jourdain.
Je suis heureuse de vous annoncer que j'ai trouvé la personne parfaite pour reprendre le poste laissé par India Jourdain.
All right, we take a vacancy.
- Une chambre libre.
I suppose you've heard about the vacancy in our Rome office?
Il y a un poste à notre bureau de Rome.
I may not be able to give you just what you want... but I can put you in a room with a very charming girl, temporarily. That is, until we get a vacancy.
Je crains que ce soit difficile, mais je peux vous loger avec une jeune fille charmante, en attendant.
- You are the senior master. normally the vacancy would go to you.
Etant Ie plus ancien, vous devriez normalement l'obtenir.
I found out that there ´ s a vacancy so I moved in without hesitating.
J ´ ai su aujourd ´ hui, par hasard, qu ´ une chambre était libre. J ´ ai pas hésité et je suis aussitôt allé m ´ y installer.
If there should be another vacancy, there'll be another ad.
S'il y a d'autres locations, il y aura une autre annonce.
After all, it was agreed between Cazenave and myself... that I should fill the first vacancy.
Je m'étais mis d'accord avec Cazenave.
What's the idea? We ain't had a vacancy in two months.
On est complet depuis deux mois.
If you're looking for a room, there's no vacancy.
Si vous cherchez une chambre, j'en ai pas de libre.
- I don't suppose you've got a vacancy, have you?
Il vous reste des chambres? Non, on est complet.
There's a vacancy at La Vie Française. One of our reporters just got himself killed in a duel.
Un de nos rédacteurs vient de se tuer en duel.
Alas, how ist with you, that you do bend your eye on vacancy... and with the incorporal air do hold discourse?
Qu'as-tu toi-même? Tes yeux fixent le vide, tu parles à l'air...
Your sign says vacancy.
C'est marqué libre.
We were half-thinking of Ed Morgan taking the vacancy.
Nous pensions à Ed Morgan.
And, further, it had not failed to occur to me that there was, at the moment, a vacancy in the banking house.
Et je ne pouvais ignorer qu'il y avait un poste vacant à la banque.
It just so happens we have a vacancy on the couch.
Le canapé est libre.
- I see there's a vacancy at the Birnley mill, but
Peut-être chez Birnley...
There is a vacancy Council of Labour.
Il y a un poste libre au Conseil du Travail.
I haven't had a vacancy since I don't know when.
Il est rare que j'aie une chambre libre.
Now, let me see, where do we have a vacancy?
Qu'avons-nous de libre?
Ralph Riggs is the ideal man for that vacancy on the Board.
Ralph Riggs est l'homme idéal pour ce poste au sein du conseil.
I'm always forgetting to turn the sign on, but we do have a vacancy.
J'oublie toujours d'allumer l'enseigne. J'ai des chambres libres.
In a printing press there is no vacancy the other is cut.
Chez Hartman et chez Bellock, c'est complet.
Yes, there's always a vacancy there.
Il y a toujours de la place chez eux.
I was wondering, perhaps they have a vacancy for a gardener?
Ils n'auraient pas besoin d'un jardinier par hasard?
- To create a vacancy in Dragna's group.
- Parfait! - Rien d'autre?
You're the girl with the hotel room. Sorry I couldn't make it. I hope there's still a vacancy.
Si vous avez encore la chambre, on peut aller tirer les rideaux et...
I proceded for many paces but still all was blackness and vacancy.
Je fis plusieurs pas mais tout était noir et vide.
What if they refuse, if there's no vacancy?
Mais si on refuse de t'en donner une ou que c'est complet?
There's a vacancy in banking section which might suit you...
Un poste dans la banque pourrait vous convenir...
VACANCY FOR BOOKKEEPER AT MR. CHRISTIE'S GROCERY
L'épicerie Christie demande un comptable
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
Vous avez dû recevoir une lettre, l'autre jour au sujet de la place de comptable.
No vacancy again.
Encore complet!
Good, we'll call Mr. Zacharias and tell him not to wait up. The vacancy's just been filled.
Appelez M. Zacharias et dites-lui que la place n'est plus vacante.
- Can't they read the'No Vacancy'sign?
- Ils ne savent pas lire "complet"?
You're in luck. We got a vacancy.
- Quel chance, il reste une chambre.
VACANCY - PILOT NEEDED TO FLY VINTAGE MODEL
ON DEMANDE UN PILOTE
- So we have a vacancy, don't we?
- On a donc un poste vacant.
Alas, how is't with you, that you do bend your eye on vacancy, and with the incorporeal air do hold discourse?
Hélas! Qu'avez-vous vous-même? Pourquoi vos yeux fixent-ils le vide, et échangez-vous des paroles avec l'air impalpable?
I had the vacancy, Cambrai, a consecrator.
J'ai tout, le siège libre, Cambrai, le consécrateur,
Apollo Creed says he'll be shopping for another victim... to fill Green's vacancy for the Bicentennial championship fight- -
- Allez, sors. Apollo Creedcherche un nouveau challenger... afin de remplacerGreenpourle match du bicentenaire à Philadelphie.
Did you turn on the No Vacancy sign?
As-tu affiché "Complet"?
Doesn't seem to be a vacancy anywhere in the whole area.
Il semble qu'il n'y a rien de libre dans le coin.
Put up the "no vacancy" sign.
N'oublie pas d'afficher "complet".
- Say partner a... You haven't know is there a vacancy here in this motel?
Dites voir, vous auriez une chambre de libre?
It also won't erase the fact... that we have a vacancy created by Culhane's death.
Depuis la mort de Culhane, il nous manque un homme.
I know they have a vacancy.
Il y a un poste.
In case there isn't any vacancy - Non.
Si vous avez une place...
- You have a vacancy?
Vous avez une chambre?
Yes, there's a vacancy.
Enfin, va se libérer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]