English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Valen

Valen translate French

98 parallel translation
at your service. At your every command from here to California. thank you.
Cleve Van Valen, pour vous servir, à votre disposition jusqu'en Californie.
Mr. Van Valen. Goodbye.
Au revoir, M. Van Valen.
Mr. Van Valen.
J'aurai votre mort sur la conscience?
and are you ready to assume the responsibilities... Mr. Van Valen?
Et assumerez-vous les devoirs liés à mon bien, M. Van Valen?
Mr. Van Valen.
De l'or, M. Van Valen.
Mrs. Van Valen. - What?
Excusez-moi, Mme Van Valen.
Billy Valen.
Billy Valen.
Whv have I been called? It has been 10 cvcles since Dukhat left this world to join Valen and the nine who were.
Pourquoi ai-je été rappelée? Cela fait 1 0 cycles que Dukhat a quitté ce monde... pour rejoindre Valen et les Neuf qui furent.
Because Valen said that the humans, some among them had a destinv which we could not interfere with.
Parce que Valen a dit que les humains, que certains... ont un destin que nous ne pouvons pas influencer.
Now, Valen go with vou and light vour wav.
Que Valen soit avec toi et éclaire ton chemin.
In Valen's name, Kalain.
Par Valen, c'est bien Kalain!
When Valen called the Nine together, he chose three from the worker caste three from the religious caste and three from the warrior caste.
Valen a fondé les Neuf avec trois membres de la caste des ouvriers... trois religieux et trois guerriers.
It is then tradition for the guest to set aside one piece of flarn... in the memory of Valen... in the place that is set aside for his return.
La tradition veut que l'invité mette de côté un morceau de flarn... en souvenir de Valen... à la place qu'il occupera à son retour.
In Valen's name!
Pour l'amour de Valen!
I would very much like to hear about Valen sometime.
J'aimerais beaucoup en savoir plus sur Valen.
Valen was the greatest of us.
Un être exceptionnel.
In Valen's name.
Par Valen!
Valen go with you, Delenn.
Valen est avec vous, Delenn.
That was the law as set down by Valen.
Telle est la loi établie par Valen.
You have undergone the transformation promised by Valen, broken the Council and created a vacuum of power.
Tu as subi la transformation... promise par Valen, dissous le Conseil et créé un vide gouvernemental.
In Valen's name.
Au nom de Valen.
To see a human invoke the name of Valen to be willing to die for one of my kind when I was intent upon killing one of my own the rightness of my cause disappeared.
Voir un humain invoquer le nom de Valen... et prêt à mourir pour l'un des miens... alors que je m'apprêtais à abattre l'un des miens... m'a fait comprendre la vacuité de ma cause.
You will step aside in his name and mine or... in Valen's name, I will tear this ship apart with my bare hands until I find them.
Ecartez-vous pour lui et pour moi ou bien... au nom de Valen, je détruis ce vaisseau jusqu'à ce que je les trouve.
If it will not lead... if we have abandoned our covenant with Valen... then the Council should be broken... as was prophesied.
S'il ne gouverne plus... si nous avons oublié notre alliance avec Valen... alors, que le Conseil soit dissous... comme le veut la prophétie.
- In Valen's name.
- Par Valen!
In Valen's name.
Pour l'amour de Valen!
Delenn said that their great leader Valen came forward at about the same time.
Delenn a dit que leur leader Valen s'était présenté à la même époque.
Lennier said that Valen was a Minbari not born of Minbari.
D'après Lennier, Valen est un Minbari non né Minbari.
I am called Valen, and we have much work ahead of us.
Mon nom est Valen, et un long travail nous attend.
From their beginnings, 1000 years ago when they were first created by Valen the Rangers have always been our first line of defense against the Shadows.
Depuis leurs débuts, il y a 1000 ans... quand ils ont été créés par Valen... les Rangers ont été notre première ligne de défense contre les Ombres.
Valen said :
Valen a dit :
The Triluminaries were a gift from Valen.
Les Triluminaires ont été offerts par Valen.
You are a child of Valen.
Tu es... une descendante de Valen.
A child of Valen.
Une descendante de Valen.
Valen, who created the Grey Council, defeated the Shadows.
Valen, qui a créé le Conseil Gris, a battu les Ombres.
Valen was still partly human, as I am partly Minbari.
Valen était toujours mi-humain, tout comme je suis mi-Minbari.
After the war Valen married and had children.
Après la guerre, Valen s'est marié et a eu des enfants.
After Valen died, his children returned to Minbar.
Après la mort de Valen, ses enfants sont retournés sur Minbar.
Thank Valen I found you before you left.
Merci Valen, je vous ai trouvée avant votre départ.
Zathras stayed in the past with Valen.
Zathras est resté dans le passé.
That is why Valen created it.
C'est pour cela que Valen l'avait créé.
But it is just how it happened in the days before Valen.
Mais c'est justement ce qui s'est passé avant Valen.
That's where disputes between castes were settled in the years before Valen and the Council where new leaders were selected during times of war.
Les conflits entre les castes... y étaient résolus avant Valen et le Conseil... les nouveaux chefs y étaient élus pendant la guerre.
You know its history. This is where we chose our leaders before Valen.
On y choisissait nos guides avant Valen.
If the Warrior caste has set aside the wisdom of Valen if they wish to return to the old ways then they must honor the laws set down by the Ancients.
Si la caste des guerriers rejette la sagesse de Valen... et regrette les moeurs passées... elle doit alors respecter la loi des Anciens.
I summon the Nine as Valen called them together long ago.
J'appelle les Neuf... comme Valen les a rassemblés ici il y a bien longtemps.
They were the peace promised by Valen.
Ils étaient la paix promise par Valen.
president.
" M. Cleve Van Valen,
In Valen's name, I take the place that has been prepared for me.
Attendez les ordres pour évacuer. Allons-y. Au nom de Valen, je prends la place qui m'est assignée.
Valen said this dav would come.
De quel droit s'opposerait-on aux prophéties? Et si vous vous trompiez? Alors, dites du bien de moi quand je ne serai plus là. S'il vient, ça ne devrait pas tarder. Valen a dit que ce jour viendrait.
- In Valen's name....
- Pour l'amour de Valen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]