English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Vat

Vat translate French

357 parallel translation
The VAT man.
l'inspecteur des impôts
I know you all think it's my fault, don't you? You think it's my fault because I phoned the VAT man.
vous pensez tous que c'est à cause de moi parce que j'ai téléphoné à l'inspecteur des impôts
Some day you'll drown in a vat of whiskey.
Un jour, vous vous noierez dans une cuve de whisky.
Drown in a vat of whiskey?
Me noyer dans une cuve de whisky?
Perhaps it the same in yours.
Il en vat peut-être de même dans le vôtre.
You smell like you just climbed out of a beer vat.
On dirait que vous sortez d'un tonneau de bière.
You looked so funny. On account of being pushed into a vat of dye by you!
Vous m'aviez poussé dans un bain de teinture!
Henri, one move, and it won't be a vat of dye, it'll be the river.
Un pas de plus et cette fois, ce sera la rivière!
Even to empty a vat in certain areas...
Même pour vider un bac dans certains secteurs...
The wax is melted in the cauldron you see above the vat... liquefied and brought to a boiling point... so that it will distribute itself evenly over the body.
La cire est versée dans ce chaudron que vous voyez au dessus de la cuve... liquéfiée et amenée à ébullition... de manière à ce qu'elle se répande uniformément autour du corps.
Go away, Reynardo.
Vat-en, Reynardo.
You all know vat day today is. It's Independence Day, except for one man here.
C'est le jour de l'indépendance, sauf pour un homme.
Vat about him? What's a gunman like Wilson doing around here, powwowing with Ryker?
Qu'est-ce qu'il manigance avec Ryker?
If we hit a high pressure area at this speed, there won't be nothing we can do about it.
Vu la vitesse, si on perce une poche de gaz sous pression, à-Dieu-vat!
The talc was in the other vat.
Le talc était dans l'autre cuve.
Wasn't there a man who threw his wife into a wine vat or something?
Un homme n'a-t-il pas jeté sa femme dans une cuve de vin, ici?
Mr. Norton did a good deal of experimenting with wines but his wife didn't think it was any good so he filled the vat with acid and threw her in.
Il aimait à expérimenter les vins. Mais sa femme ne les aimait pas. Alors il remplit la cuve d'acide et l'y précipita.
Trent tried to throw me in the vat my wife stumbled and fell.
Trent a essayé de me jeter dans la cuve. Ma femme y est tombée.
Am I to be dropped into a vat of molten steel and become part of a new skyscraper?
Va-t-on me précipiter dans de l'acier en fusion?
You looked like something sculptured from the sediment of a beer vat.
Vous aviez l'air sculpté dans le dépôt d'une cuvée de bière.
( male narrator ) MR. ROGER SHACKLEFORTH, WHO HAS DISCOVERED AT THIS LATE DATE THAT LOVE CAN BE AS STICKY AS A VAT OF MOLASSES,
Roger Shackleforth a découvert que l'amour pouvait être aussi tenace que de la mélasse,
Take a cab, go back!
Prends un taxi, vat en!
They opened my wine vat...
Elles ont ouvert un foudre en notre absence.
The Vat'68.
- C'est vrai.
The Vat'68.
Cuvée 68.
God be with us!
A Dieu-vat!
Yes, I'm sure. I was just thinking. You know, if I had a vat in here,
tonneau, je pourrais fouler ce raisin et faire mon vin.
There were only fragments left, but the physician agrees with me - a chemical corrosion, almost as if he had been thrown into a vat of acid.
Il ne reste que quelques fragments, mais le médecin est d'accord avec moi : corrosion chimique, comme s'il était tombé dans une cuve d'acide.
Put it in the vat.
ÇA ARRIVE!
And this week, Dan falls into a vat of human dung, with hilarious consequences.
Et cette semaine, Dan tombe dans une cuve d'excréments, avec des conséquences hilarantes.
What " s a vat of acid doing out there?
Que fait là cette cuve d'acide?
There's 14 % VAT on a vibro massage.
Il y a 14 % de TVA sur un massage vibro.
When I build something new, I have to pay 14 % VAT.
Quand je construis quelque chose, Je dois payer 14 % de TVA.
Well the hell with it.
Allez... à-Dieu-vat.
Well naturally, I was going to try to save him, so... what I did was put on his star suit for protection and I was going to leap into the vat.
Tu peux m'en donner? Non, ça. Bien sûr, je voulais essayer de le sauver, alors... j'ai enfilé sa combinaison en guise de protection, je ne pouvais pas y aller sinon.
Uh... so what happened was... That before I could leap into the vat, this other guy came running along and he says, "Hey, Sergeant Pinback,"
Ce qui s'est passé, c'est qu'avant d'avoir eu le temps de sauter, un autre type est arrivé en disant :
Once you know that, you just jump in there with both feet... and let the devil take the hindmost.
Une fois que tu le sais, jette-toi dedans à corps perdu et à-Dieu-vat!
VAT and the special tax
TVA et l'impôt spécial!
Why don't you have another vat of wine, dear?
Prends encore un tonneau de vin.
500,000 liras plus VAT.
500 000 lires plus la TVA.
Proceed with check on vat 29.
Commencez le contrôle de la cuve 29.
You could even be smelling a big vat of spaghetti... you know, and it suggests to you that you're hungry.
Vous pourriez même sentir une marmite de spaghetti, et ça vous suggère que vous avez faim.
A vat, you have to wash it when the moon is young.
Une cuve, tu dois la laver quand la lune est jeune.
Alloy skeleton, vat-grown protoplasm, the Empire's most sophisticated minicomputer for a brain, zygot mark one, which will...
Vous avez fabriqué ça en cours d'artisanat, princesse? Alliage de squelette et de protoplasme. Un cerveau qui est le mini-ordinateur le plus sophistiqué de l'Empire- -
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
D'autres constructions sur le même modèle... sont visibles à Angkor Vat, au Cambodge... Stonehenge en Angleterre... Abu Simbel en Egypte...
It's reduced, so I got a vat of it.
Il était à prix réduit, alors, j'en ai acheté une cuve.
I picked up this vat of ice cream, flavor of the month -
J'ai attrapé la cuve "Parfum du mois"...
- Including VAT?
- TVA incluse?
'Cause you're a lousy piece of crud... and you ought to be hung upside down from your heels in a vat of pig slop!
Parce que t'es une sale ordure et que... tu devrais être suspendu par les pieds dans une cuve de merde.
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
Je t'avais dit d'empoisonner les coupes du Sceau Noir, pas la cuve entière!
Bring me a big vat.
Tout un bac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]