English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Veiny

Veiny translate French

46 parallel translation
A scary, veiny, good fairy.
Une fée effrayante, mais une bonne fée quand même.
The nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom as Junior shakes hot white coconuts from the veiny love tree!
Le cauchemar de la puberté, des séjours sans fin dans la salle de bain quand Junior secoue les noix de cocos de son arbre à amour turgescent!
And this one is... Jimmy? Very veiny and...
Celle-ci, avec plein de veines...
And what if I give up all this control stuff and I go all veiny and homicidal again?
Si je ne contrôle plus rien et que je redeviens avide de sang et meurtrière?
I love crayon-breaky Willow and I love scary, veiny Willow.
J'aime la Willow qui casse des crayons et la Willow qui fait peur.
- What if I go all veiny and homicidal again?
- Si je redeviens avide de sang et meurtrière?
I thought they were supposed to make us all huge and veiny.
Ces trucs étaient censés nous rendre énormes et menaçants.
He's too veiny.
Trop de veines.
Sarge was veiny.
Sergent en avait aussi.
It might help... make the moment more romantic if I could see your pretty blue eyes... instead of the veiny vitreous.
Je pense que ce serait plus romantique si je pouvais voir tes beaux yeux bleus, au lieu de tes yeux vitreux.
The veiny guy from la habra.
Le type veineux de La Habra.
Wait, when did you fuck the veiny guy from la habra?
Attends, quand est-ce que tu as baisé le type veineux de La Habra?
Look, I fucked celeste, you fucked veiny guy from la habra!
Ecoute, j'ai baisé Celeste, tu as baisé le mec veineux de La Habra!
You see that it looks all veiny and alive like a bat wing, all right?
Ça palpite comme une aile de chauve-souris.
- Oh, it's so veiny.
C'est quoi, ces veines?
- It's like a bruise with veiny strands.
- Une ecchymose avec des filaments.
Did you just come from working out, or are you naturally veiny?
Tu viens de faire de la muscu ou tu es naturellement veineux?
What kind of animal's penis is brown and purple, about a foot and a half and really veiny?
Quel pénis d'animal est marron et mauve... mesure environ 40 centimètres et est très veineux? Quoi?
Wearing clean pressed suit, as you say. So the long and the veiny of it is You're gonna help us out, right?
Donc en gros, tout ce baratin pour dire que vous allez nous aider?
It looms over the entire film like a veiny albatross.
Elle est omniprésente tout le film, tel un albatros veineux.
Yeah, what about the guy we didn't like because he was veiny?
Le type qu'on a pas apprécié car il était veiné.
- Yeah, there was the veiny guy. - Yeah.
Oui, y avait un type veiné.
If you're so worried about your appearance, are you gonna do something about your veiny, white skin?
- Je vois. Et tu comptes faire quelque chose pour... ton teint de mozzarelle?
You have a really veiny forehead.
Les veines de ton front sont très apparentes.
This place is filled with veiny old biddies Who would love your attention.
Cet endroit est rempli de vieux biddies qui aiment attirer votre attention.
Although Black Dick is huge and veiny.
Bien que Black Dick soit énorme et veiné.
Nice is a father who wants his son to have the best of everything and digs through fresh graves for two weeks - Two weeks - to find a big, thick, veiny penis to give him.
La gentillesse c'est un père qui veut le meilleur pour son fils et qui profane des tombes fraîches pendant 2 semaines... 2 semaines pour trouver un gros pénis, épais, tout en veines à lui donner.
He's got a big veiny boner for it.
Ca le fait bander comme un cheval.
So normally you're less veiny?
Alors normalement, tu as moins de veines?
It was like God came down from heaven and laid his massive, veiny ball sack on my face.
C'était comme si Dieu descendait du paradis. Et déposer son gros paquet couilles bien veineuses sur ma tête.
My God. They're like two giant, veiny dicks.
On dirait deux bites turgescentes.
Good for you and your thin veiny dong.
Cool pour toi et ta petite bite veinseuse.
Do you want to have this conversation, or do you want to just keep flexing your veiny arms and throwing out apples?
Tu veux avoir cette conversation, ou juste agiter tes bras maigres et jeter des pommes?
Too veiny.
Trop arrogant.
"... porn star, but you're really all pale and veiny. "
"... actrice porno, pâle et de jolies veines. "
Fucking pale and veiny.
C'est ça, ouais.
I see the veiny deformed face of the world.
Je vois le visage sombre et déformé du monde.
I will not hesitate to flash you my giant, veiny, naked pregnancy belly button.
Ce n'est pas... Non.
How are we gonna let them know we're "veiny"?
- Comment leur dire qu'on est veineux?
Will, if you told me to take our entire marketing budget and blow it on a billboard with nothing but pictures of fat, veiny cocks, I'd do it!
Will, si tu me dis de prendre tout notre budget marketing et le souffler sur un panneau d'affichage avec rien d'autre que des photos de grosses bites veineuses, je le fais!
Lt's so veiny and hard.
Elle est si dure.
I call it the Big Veiny, for obvious reasons.
Je l'appelle la Grande Intraveineuse, pour des raisons évidentes.
Are you kidding? They're horrible! They're all veiny.
Elles sont dégoûtantes, pleines de veines.
That thing is veiny.
Plutôt veineuse, hein?
A cattle prod to the nards ought to liven him up, get him all veiny and red-eyed like he was in the Van.
Un aiguillon électrique au couilles devraient l'animer, le rendre veineux et yeux-rouges comme il l'était dans le van.
Was it veiny? Smooth?
Lisse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]