English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Venal

Venal translate French

96 parallel translation
Get away from me you venal creature...
Loin de moi, créature vénale...
I had the right idea when I started to talk to you people of America. The idea that you voters, you farmers, you businessmen, you working men, you ordinary citizens of whatever party are not the selfish scum that venal politicians make you out to be.
avais de bonnes idées quand je suis venu vous parler, vous, agriculteurs, commerçants, ouvriers, simples citoyens.
And for purely venal reasons, that's the last thing
À moins de pures raisons vénales, c'est la dernière chose à laquelle je pense.
[Delmas] My learned colleague has just painted the portrait... of a venal young woman.
Mon collègue a peint le portrait... d'une jeune femme vénale.
- Great Scott, if we were foolish enough... to swallow that other venal belief... nobody would ever either adopt a child or even have children of their own... like that sweet little girl she has, for example.
- Si nous étions assez fous pour admettre sa thèse, personne n'adopterait ou n'aurait plus d'enfant... comme sa charmante fille, par exemple.
You have such a venal wife.
Tu as une petite femme veinarde.
Yes, they say that I am venal, but it is not for money that I will sell myself to beautiful women. No!
Oui, on dit que je suis vénal et pourtant... ce n'est pas pour de l'argent que je me vends aux belles femmes.
- What we need is a venal doctor.
Il nous faut un médecin vénal.
Sallustius wrote : "O Rome, venal city and ready to sell yourself"
Salluste écrivit : "Oh, Rome, cité vénale et prête à se vendre."
You're all whores... venal trash.
Prostitués! Racailles! C'est ce que vous êtes!
Sick, venal.
Le vice, et le fric.
I should be grateful that she found out before it's too late how vile, venal and hateful you are.
Je devrais être contente qu'elle ait vu avant qu'il soit trop tard comme tu es odieux.
If I bid the right price they are all venal.
Tous ils se vendent lorsque j'y mets le prix.
I'm not just some venal Ferengi trying to take their money.
Je ne suis plus le Ferengi vénal qui leur prend leur argent.
Does that mean I'm looking for a guy venal?
Est-ce que ça veut dire que je cherche un mec vénal?
You think me venal?
- Tu crois que je suis vénal?
You are a venal cur.
Tu es un mufle vénal.
There are times when death seems not the will of God but the venal, ugly act of man.
Il ya des moments où la mort ne semble pas la volonté de Dieu Mais le vénal, acte laid de l'homme.
Where's your fear of the venal?
Où est votre peur du vénal?
This is a venal attempt to further smear my client who has ties to the community.
C'est une tentative vénale de salir davantage mon client.
Yes, they say that I am venal,
Oui, on dit que je suis vénal
Society is a fraud so complete and venal, it demands to be destroyed beyond memory.
- Pour affronter le familier. La société est une fraude tellement absolue et vénale... qu'il faut la détruire au-delà de la capacité qu'a la mémoire... de se souvenir de son existence.
All the backbiting and the lying. It's human nature at its most venal.
Un ramassis de mensonges et de secrets, c'est la nature humaine, c'est bas, vénal.
It seems the vengeful, venal Van de Groot had bought the casino Ape was gambling in,
Il semblerait que le vindicatif et vénal Van de Groot ait acheté le casino où Singe jouait.
I don't know if I've told you, Bea, but... in my experience... most human beings are selfish, greedy, venal, unprincipled, utterly irredeemable shit-eaters.
Je ne sais pas si je te l'ai dit, Béa, mais... d'après mon expérience, la plupart des êtes humains sont égoïstes, avides, vénaux, sans scrupules, de véritables connards impénitents.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
En revanche, cette vieille vexation se voit vivifiée et se voue à vaincre la vénale et virulente vermine visant le vice et la vorace violation de la volonté!
"Venal... vendor... veneer..."
"Vénal... vendeur... vénérable..."
He might. He might fear that I am mercenary.
- Il pourrait penser que je suis vénal.
Mercenary?
- Vénal?
Yes, that is my weakness and therefore you mean I'm mercenary.
Oui, c'est ma faiblesse. Vous insinuez que je suis vénal.
Very mercenary.
C'est très vénal.
I know a fellow who's unfortunately - but also luckily for us - very greedy.
Je connais quelqu'un, malheureusement, ou plutôt heureusement pour nous, il est très vénal, alors...
Was he venal?
- Etait-il vénal?
He thinks I'm for sale.
Mais il me croit vénal, ma parole!
Nothing so mundane.
Rien d'aussi vénal.
Duclaux, you're a bit of a mercenary.
Duclaux, je vous crois un peu vénal.
Everybody in these Islands think of him as a rough, tough son of a gun.
Sur l'île, tout le monde le considère comme un homme vénal et sans coeur.
And then this rough, tough, son of a gun started to cry.
Et cet homme vénal et sans coeur s'est mis à pleurer.
Would a certain pecuniary draughtsman... be eager to sign another contract?
Certain dessinateur vénal viserait-il un autre contrat?
Toddy, one would suspect you think I'm mercenary.
Toddy, tu me crois vénal?
He's corrupt.
Il est vénal.
I do not think that I have been truly corruptible,
Je ne pense pas avoir été véritablement vénal,
Yes I'm not as greedy as you think
Je ne suis pas aussi vénal que vous le disiez.
I feel cheap and violated.
Je me sens vénal et violé.
I guess, vino vic, thought he could double his fun and his bank account.
J'imagine que ce vénal de Vic a cru pouvoir avoir deux fois plus de plaisir et d'argent.
But if she doesn't come quickly, the snake will wake up and she won't be able to take it back!
Mais si elle tarde à venir, ce serpent vénal va se réveiller et elle ne pourra plus le reprendre!
I told him that you were the most vena / man I've ever met.
Que vous étiez l'homme le plus vénal que j'aie jamais connu.
First someone was greedy.
Premièrement, c'était quelqu'un de vénal.
Hey, life's a slippery slope
L'être humain est vraiment vénal.
By bribing the foul convoy supervisor
.. en soudoyant le vil.. .. et vénal convoyeur.
Elliot, she means pay money for sex.
Maggie parlait d'amour vénal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]