Vicky translate French
1,663 parallel translation
I don't need a ticket. I'm Vicky Pollard.
Vicky Pollard a pas besoin de ticket!
So, Vicky, you say you witnessed the robbery.
Tu as assisté au cambriolage?
In Darkley Noone, Vicky Pollard's gang are keen to get on with their day's robbing.
À Darkley Noone, la bande de Vicky Pollard prépare son larcin quotidien.
You're right... poor Vicky.
T'as raison... Pauvre Vicky.
Poor Vicky?
Pauvre Vicky?
Vicky came to me crying today... she said she's had no news from the kidnappers for 3 days...
Vicky est venue me voir en pleurs. Elle a dit qu'elle était sans nouvelles des ravisseurs depuis trois jours.
Stop crying, Vicky.
Arrête de pleurer, Vicky.
Vicky Crabbe.
Vicky Crabbe.
You want this, Vicky?
Tu veuxca, Vicky?
Vicky?
Vicky?
Vicky, get closer to me, will you?
Vicky, approchez-vous.
You're Buying everybody liquor, Vicky,.
Vous allez payer pour tous les boissons, Vicky..
Vicky, Vicky?
Vicky, Vicky...?
Here's Vicky... with a cure
Voici Vicky... Avec un remède.
Vicky, isn't that the doctor's wife?
Vicky, ce n'est pas la femme du docteur?
Vicky, what's up?
Vicky, qu'est-ce qu'il y a?
Vicky, there you go again!
Vicky, que racontes-tu là.
The only reason that I came was because Vicky asked me to.
La seule raison de ma présence ici, c'est que Vicky me l'a demandé.
It's a letter to Angus from his friend Vicky, written the day he died.
C'est une lettre adressée à Angus, venant de son amie Vicky. Elle a été écrite le jour de sa mort.
Angus was over the moon for Vicky, but I never knew he'd proposed.
Angus en pinçait pour Vicky, mais j'ignorais qu'il l'avait demandée en mariage.
Angus and Vicky were in a terrible accident, 6 months before he died.
Angus et Vicky ont eu un terrible accident, 6 mois avant sa mort.
He was lucky but Vicky, she was paralized.
Il a été chanceux mais Vicky... Elle est restée paralysée.
Vicky, the girl from the accident.
Vicky, la fille accidentée.
Vicky, we heard Angus proposed to you, right before he died.
Vicky, nous savons qu'Angus vous a demandée en mariage. Juste avant sa mort.
You know Angus popped the question at Vicky the day he was killed?
Saviez-vous qu'Angus avait demandé la main de Vicky? Le jour où il a été tué?
Thought you and Vicky were an item.
Je croyais que vous et Vicky étiez en couple.
OK, I know how this sounds, but after the accidents my feelings changed.
Je sais ce que vous devez en penser, mais mes sentiments pour Vicky ont changé, après l'accident.
Let's go in.
Allons voir Vicky, maintenant.
So who was the guy hanging around Vicky's room?
C'etait qui ce gars, dans la chambre de Vicky?
Vicky married him.
Vicky l'a épousé.
Pulled Vicky from the burning car.
C'est lui qui a sorti Vicky de la voiture en flamme.
Might get really worked up about a proposal coming Vicky's way.
Ça a dû le rendre malade, la demande en mariage faite à Vicky.
And Vicky might look at me differently.
- Vicky me regarderait différemment.
Like that fireman who saved Vicky.
Comme ce pompier qui a sauvé Vicky.
This might sound terrible, but Vicky told me the only reason she didn't say no right off is she thought Angus is the only guy to ever want her.
C'est peut-être difficile à entendre, mais Vicky m'avait confié que ce qui l'avait conduite à ne pas refuser, c'est qu'elle pensait qu'Angus serait le seul homme qui puisse la désirer.
Vicky asked me to the movie but I had an early shift the next day so I stayed in.
Je devais aller au cinéma mais travaillant tôt le lendemain matin, j'étais resté.
Where's Vicky?
- Où est Vicky?
So Vicky tells me you play football, huh?
Alors? Vicky m'a dit que tu jouais au foot, hein?
Vicky didn't tell us about that.
Vicky ne nous en a jamais parlé.
Where did you get that, Vicky?
D'où sortez-vous ça, Vicky?
Vicky gave us the knife, Mr. Leoni.
Vicky nous a remis le couteau, M. Leoni.
What he did to Vicky.
Après ce qu'il a fait à Vicky.
And you don't ask Vicky or your pop about it going missing?
Vous ne vous êtes pas renseigné auprès de votre père ou Vicky?
I love you, Vicky Leoni.
Je t'aime, Vicky Leoni.
He still had a soft spot for Vicky, even after the crash.
Il a toujours eu un faible pour Vicky, même après l'accident.
Devin told us about your stalker routine outside Vicky's place.
Devin nous a parlé de votre habituelle ronde de rôdeur autour de chez Vicky.
Craig, you heard Vicky say her leg hurt.
Craig, vous avez entendu Vicky dire que ses jambes la faisait souffrir.
After the car flipped over, Vicky was crying out, she said her leg hurt.
Après que la voiture soit ouverte, Vicky a poussé des cris, elle disait qu'elle souffrait des jambes.
Sorry, Vicky.
Pardon, Vicky.
Where is Vicky?
Où est Vicky?
- Vicky, where have you been?
T'étais où, Vicky?