Villagers translate French
1,153 parallel translation
Bones... Bones, the normal development of this planet... was the status quo between the hill people and the villagers.
Bones, l'évolution normale de cette planète était le statu quo entre les gens.
They'll attack anything that moves. Interesting that the villagers know about phasers.
Les villageois savent ce que sont des phaseurs.
The villagers, the Kohms here, were friendly enough once they got over the shock of my white skin.
Les villageois, les Kohms, se sont montrés sympathiques, une fois remis d'avoir vu que j'étais blanc.
I have found villagers who will corroborate it.
Les villageois peuvent le confirmer.
Without a serum, we're trapped here with the villagers.
Sans sérum, on est coincés ici.
As for the villagers'praises,... we really couldn't accept them.
Nous ne méritons pas votre bienveillance.
Earlier when I was talking to the villagers, even... those eight thieves claimed to be the Sword Kings.
Ce matin, j'ai discuté avec les villageois. Ces bandits se prétendaient les rois du sabre.
After the fellow villagers have heard that, they've gathered all the goldsmiths in town ; And after half a day's work, we've made this gold medal for you.
Après m'avoir écouté, les villageois ont rassemblé tous les artisans des environs qui ont fabriqué pour vous cette plaque en or.
The villagers have fled.
Les villageois ont fui.
Where have the villagers gone?
Où sont passés les villageois?
I returned here, alone, thinking that my father, my fiancee, and all the villagers would maybe reappear.
pensant que mon père, mon fiancé, et tous les villageois allaient peut-être réapparaître.
When I left to be an apprentice, the villagers escorted me to the headland.
Quand je suis partie en apprentissage, les villageois m'ont accompagnée jusqu'au promontoire.
When the villagers will bring the wood back, take them to the beach.
Quand les villageois auront ramené le bois, rassemblez-les sur la plage.
For the villagers, wait for my orders.
Pour les villageois, attendez mes ordres.
Villagers, leave your boats!
Laissez vos canots, villageois!
The villagers must pay their respects.
Les villageois nous rendent hommage.
So you want another body for the villagers to look at?
Vous voulez montrer un autre corps aux villageois?
Now, these villagers are the roots on which the guerrillas survive.
Ce sont ces villageois qui permettent aux guérilleros de survivre.
- Seven of the villagers were killed.
Sept villageois tués.
Villagers, look These unknown heroes died a bloody death... trying to intercept the medallions
Ces braves patriotes voulaient s'emparer des médaillons.
Fellow villagers Please help out
Chers compatriotes, faites un bon geste.
Dear villagers, Mr. Wang says he didn't bring any money with him
Chers compatriotes, M. Wang a oublié sa bourse.
The villagers say I'm mad, the tourists say I'm mad.
Les villageois disent que je suis fou. Les touristes disent que je suis fou.
Protected by a law of silence and frightened villagers.
Protégés par la loi du silence et des villageois apeurés.
It is only a mad dog that has been killing our sheep... and frightening the villagers... nothing more.
Ce n'est qu'un chien enragé qui tue nos moutons et effraie les villageois, rien de plus.
The villagers are beginning to join them.
Les villageois se joignent à eux.
Father, do you think that... that dog is bewitched, as the villagers believe?
Père, croyez-vous que... ce chien est ensorcelé, comme le croient les villageois?
These are the only villagers still alive.
Ce sont les seuls villageois encore en vie.
The guy who was murdered, Tokubei well, the villagers think that he died in a fight over Umeno but the truth is that you had him murdered.
Les gens croient que Tokubei est mort pour les faveurs d'Uméno. Mais je sais que c'est ton homme de main qui l'a tué.
I wanted to protect the villagers so I hired the gangsters...
Alors moi, pour sauver les villageois, j'ai demandé l'aide des Kobotoké, des yakuzas!
The villagers refuse to return.
Les villageois refusent d'y revenir.
The villagers are getting frightened.
Les villageois commencent à avoir peur.
The villagers, are cheering for you.
Les villageois Monseigneur, ils vous acclament.
Please, free villagers.
Libérez les paysans, s'il vous plaît.
Then, what you said in front of villagers... was just...
Alors, ce que vous aviez promis... Les paysans sont...
Yuki... Are those petty villagers making you feel high and mighty?
Yuki, le soutien des villageois t'est monté à la tête.
The Yuki Family must severe their ties with the villagers.
Le clan Yuki doit rompre ses liens avec les paysans.
To carry on the well-being and safety of the villagers?
Vous devez apporter votre soutien... aux paysans ici présents.
The smoke and polluted water produced from the refinery... has damaged the rice crops the villagers depend on.
Son affinerie rejette de l'eau et des fumées toxiques. Les paysans ne peuvent plus cultiver le riz et ils en souffrent.
This is my share of the compensation money that we three split... that was supposedly meant for the villagers.
Voici ma part du dédommagement qu'on a partagé tous les trois alors qu'il était aux paysans.
Say, even if there were ghosts, the kind-hearted Lady Hermit... won't charge the villagers so much.
Même s'il y a vraiment des fantômes, je suis étonnée qu'avec son esprit chevaleresque... elle demande autant!
The villagers that were here had a choice, run orfight Looks like they ran.
Les villageois qui étaient ici avait un choix, fuir ou combattre On dirait qu'ils ont fuit.
To the villagers, he was not a fictional character, but real,... and his victims were real people.
Pour les villageois, il etait bien réel.
The villagers can't find my daughter.
Les villageois ne peuvent pas trouver ma fille.
They told the people that draftees could be excused from service by paying them a sum of 270 yen and thus they swindled the villagers out of tens of thousands of yen.
Ils ont dit que les recrues pouvaient être dispensées de service en payant une somme de 270 yens. Et c'est ainsi qu'ils ont escroqué des milliers de yens aux villageois.
the four of you in order to swindle money from the unsuspecting villagers killed an innocent man and raped and tortured his wife for three days and three nights.
Kitashama Okono, et Shokei Tokuichi, vous quatre... pour escroquer de l'argent à de pauvres villageois naïfs, avez tué un homme innocent, violé et torturé sa femme pendant trois jours et trois nuits.
I'm sure the villagers will be persuaded if you talk to them.
Vous êtes leur chef. Ils vous écouteront.
He received farewell gifts from all the villagers.
Les villageois lui avaient fait un cadeau d'adieu.
And the accounts of elderly villagers.
Le reste, je le tiens des gens qui connaissaient Miki.
As soon as the villagers knew that, they killed them.
Dès que les villageois l'ont découvert, ils les ont tués.
Then I may give the villagers your complete assurance that you have no interest whatsoever in carrying on your grandfather's work?
Donc je peux donner aux villageois votre assurance totale que vous n'avez aucune intention de poursuivre le travail de votre grand-père?