English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Vitals

Vitals translate French

1,129 parallel translation
Vitals returning to normal? Pulse 1 1 0, dropping.
- Les constantes sont normales?
Mr. President and members of the tribunal. It is impossible in summation to do more than outline with bold strokes the vitals of this trial's mad and melancholy record. For no time has ever witnessed slaughter on such a grand scale.
M. le président, MM. les membres du tribunal, il m'est impossible ici de résumer autrement qu'à grands traits ce procès empli de tristesse et de mélancolie car jamais on n'avait connu de massacres de cette ampleur,
Andromeda, vitals.
Androméda, signes vitaux.
And I'd need for you to check her vitals, watch her pretty closely.
Vous devrez surveiller ses fonctions vitales.
Vitals are normal.
Signes vitaux normaux.
Fever's gone, vitals are normal.
La fièvre a disparu, tout est normal.
Good vitals.
Bonnes constantes.
- Vitals?
- Constantes?
Vitals are stable.
Les constantes sont stables.
Well, explain the risks and make sure he signs out AMA. What are his vitals?
Qu'ils lui expliquent les risques et qu'il signe les papiers requis.
Oxygen levels are up, vitals are stable.
Les niveaux montent, les constantes sont stables.
Her vitals were stable.
J'ai cru à une salpingite.
And then I need a pulse ox and a set of vitals.
J'ai besoin de la saturation et des constantes.
Your vitals have been stable.
Vos constantes sont O.K.
Get a CBC, chem panel, cardiac enzymes, EKG and postural vitals.
NFS, chimie standard, enzymes cardiaques, ECG et tests orthostatiques.
Give me vitals.
Constantes?
Carol, monitor his vitals.
Carol, prends ses constantes.
Why don't you monitor his vitals, three grams of Unasyn and irrigate the wound.
Prends ses constantes, donne-lui trois grammes d'Unasyn, et lave la plaie.
- You're running a slight temperature. - Anise is monitoring our vitals.
- Anise surveille notre organisme.
And then - goosh. Retro's vitals spike like he's been shot.
Puis son bio ¨ rythme s'est affolé comme si on Iui avait tiré dessus.
- Those are his vitals.
- Ce sont ses tracés.
- Mulder's vitals are wiggy.
- Le bio ¨ rythme de mulder m'inquiète.
- Vitals?
Signes vitaux?
Vitals every four hours.
Signes vitaux toutes les quatre heures.
The only thing I regret is not gutting... that little trout-mouth prick like a fish... and playing twister with his vitals.
La seule chose que je regrette c'est de ne pas avoir hameçonné... cette petite tête de mérou comme un poisson... et d'avoir joué avec ces organes.
I wondered if we sent her vitals over, if you could keep an eye out.
Si je t'envoie son signalement, tu peux essayer de la retrouver?
Your vitals are good.
Tout a l'air normal.
Guy kept lists of rich women all around the country. Logged in all their vitals.
Les femmes les plus riches, avec toutes leurs caractéristiques.
No vitals.
Pas de constantes.
What are his vitals?
Ses constantes?
Vitals are normal.
Constantes normales.
- Vitals? - BP, 70 / 30.
- Constantes?
Keep an eye on his vitals and call for a psych consult.
Demandez un avis psy et gardez un œil sur ses constantes.
You have vitals?
Vous avez ses constantes?
Rudy's vitals and oxygen level are good.
Les constantes de Rudy et son taux d'oxygène sont bons. Il est réveillé?
- Good vitals. No LOC.
- Constantes stables, pas de P.C.
- Any vitals in the field?
- Cleo! - Des organes vitaux ont été touchés?
Vitals are stable, but I need you to check for gross hematuria. Okay.
Constantes stables, mais vérifie qu'il y a pas d'hémorragie.
Vitals are stable, but he's a pain.
Constantes stables. Il a mal.
I can't maintain her vitals unless you get hemostasis.
Contrôlez l'hémostase sinon je ne peux maintenir ses constantes.
Her vitals are normal. Did you get a hold?
Elle s'est réveillée et a commencé à arracher le respirateur.
Luka, postural vitals and a pulse ox.
Luka, les constantes et la sat. Bon.
- Sinus tach. - Vitals?
- Tachycardie sinusale.
- I need a line and a set of vitals!
- Une seconde! - Une voie et des constantes!
- Chuny, I need vitals now.
- Chuny, les constantes.
Take his set of vitals. Run in a liter of saline if he's postural.
Prends ses constantes et passe-lui un litre de physio s'il peut tenir debout.
Vitals?
Constantes?
Get a quick set of vitals and put her on a pulse ox.
Oui, vérifie ses constantes et mets-la sous oxymètre.
Sue Brody's vitals return to normal this morning.
Les fonctions de Sue Brody sont revenus à la normale ce matin.
His vitals are falling.
On est en train de le perdre.
Vitals Q 15, CBC in 30.
Je comprends, oui, cependant ce décès déclenche une enquête de mon département.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]