English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Vitals are stable

Vitals are stable translate French

121 parallel translation
Vitals are stable.
Fonctions stables.
Vitals are stable.
Les constantes sont stables.
Started a saline. Vitals are stable.
Constantes stables.
Her vitals are stable. But with contamination, bony loss, protracted shock an above-the-knee amputation is indicated.
Mais avec une plaie septique, la perte osseuse et le choc, une amputation au-dessus du genou est recommandée.
Vitals are stable.
Tension 13 / 7.
Vitals are stable.
Constantes stables.
Head contusion, brief LOC, broken arm, vitals are stable.
Contusion à la tête, conscient, bras cassé, constantes stables.
Vitals are stable, pulse ox 98.
Constantes stables, saturation à 98.
Vitals are stable.
Paramètres stables.
- Vitals are stable.
- Tout est stable.
Oxygen levels are up, vitals are stable.
Les niveaux montent, les constantes sont stables.
Vitals are stable, but I need you to check for gross hematuria. Okay.
Constantes stables, mais vérifie qu'il y a pas d'hémorragie.
Vitals are stable, but he's a pain.
Constantes stables. Il a mal.
His chest x-ray was normal, his vitals are stable, so let's discharge him.
Sa radio du thorax est normale, et ses fonctions vitales sont stables. Faisons-le sortir.
How's she doing? Vitals are stable.
Oui, comment va-t-elle?
He's in some kind of coma but his vitals are stable.
Il est dans une sorte de coma. Les signes vitaux sont stables.
Vitals are stable.
Les signes vitaux sont stables.
- Her vitals are stable.
- Ses signaux vitaux sont stables.
Vitals are stable, tenderness over the lower ribs.
Constantes stables. Douleurs des côtes flottantes.
- He doesn't need one. No pneumo, crit and vitals are stable, no blood in the pericardium or Morrison's.
Pas de pneumo, hématocrite et constantes stables, pas de sang dans le péricarde ni dans le Morrison.
His vitals are stable, and everything looks good, Except for a weakness on your right side, Nate.
Ses signes vitaux sont stables, et tout semble bien aller, à l'exception d'une faiblesse dans le côté droit, Nate.
All of his vitals are stable.
Tous ses signes sont stables.
Vitals are stable but witnesses saw seizure activity.
Constantes stables, mais les témoins ont vu des convulsions.
Vitals are stable and he's resting comfortably.
Il est stable, et il se repose paisiblement.
Her vitals are stable, and Dubenko was closing up.
Les constantes sont stables, Dubenko finissait.
Vitals are stable, crits are okay.
Les constantes sont stables.
At least vitals are stable.
Signes vitaux, stables.
Vitals are stable, abdomen's non-tender, wounds look superficial.
Constantes stables, blessures superficielles.
His vitals are stable. What he needs is sleep.
Ses organes vitaux sont stables il a besoin de sommeil
Contusions, possible fractures. Vitals are stable.
Contusions. v stable.
His vitals are stable, but will not remain so for Long.
Ses signes vitaux sont stables mais ne vont pas le rester longtemps.
His vitals are stable, he's oxygenating well.
Ses vitaux sont stables, il s'oxygène bien.
His vitals are stable.
- Bien. Ses vitaux sont stables.
Vitals are stable, he's ready for the injection.
Les constantes sont stables. Il est prêt pour l'injection.
Vitals are stable, for now.
Les constantes sont stables, pour le moment.
No hemo or pneumothorax, vitals are stable.
Pas de pneumo ou d'hémothorax. Mes constantes sont stables.
- His vitals are stable.
- Ses constantes sont stables.
She's been in and out of consciousness, but her vitals are stable.
Elle a perdu connaissance, mais elle est stable.
Vitals are stable, but the attacker bit her, and she's not sure when she had her last tetanus shot.
Son état est stable, mais son assaillante l'a mordue, et elle n'est pas sûre de la date de son dernier rappel contre le tétanos.
Her vitals are stable.
Son état est stable.
Vitals are good.
Pression stable.
She's still unconscious, but her vitals are strong.
Toujours inconsciente... mais elle est stable.
His vitals are stable.
Les organes vitaux sont indemnes.
- Stable and her vitals are strong.
- Stationnaire. Bonnes fonctions vitales.
His vitals are fine and he's stable but it will require an intervention.
Il n'est plus en danger. Son état s'est stabilisé, mais il faudra l'opérer.
So her vitals are pretty stable.
Ses constantes sont stables.
- I'm trying to get this guy stable, but his vitals are for shit.
- Ça va? - J'essaie de stabiliser son état mais ses signes vitaux sont nuls.
Serial ultrasound was fine, normal CT, vitals are good, crit is stable
La série d'écho est bonne. Scan normal, bons vitaux, crit. stables.
- Vitals are weak, but steady.
- Du nouveau? - Il est faible, mais stable.
- Vitals are still stable.
- Les constantes sont toujours stables.
Your son's stable, his vitals are good. But the damage to his spine was quite severe.
L'état de votre fils est stationnaire, mais sa colonne est gravement endommagée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]