English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Vividly

Vividly translate French

139 parallel translation
This place was built on the ruins of that same Fort Marmorus that our unfortunate friend, the driver, described so vividly.
Cet endroit a été construit sur les ruines du fort Marmorus dont nous a parlé de façon si animée notre malheureux ami, le chauffeur.
I envisioned it all so vividly.
J'avais imaginé de si jolis arrangements.
- Oh, I recall every moment of it vividly.
J'ai un vif souvenir de chaque moment.
- you may recall. - Vividly.
- vous en souvenez-vous?
Yet I remember everything about Shoji vividly.
Pourtant, tous mes souvenirs de Shoji sont si vifs.
I vividly remember the day I got a reprieve.
Je me souviens clairement du jour où j'ai eu un sursis.
You've made your point very vividly, Doc but I still want to get in this thing.
T'as été très convaincant, Doc, mais je veux toujours me battre.
You see, what I need to know is... could a man actually be in one place doing one thing... and still in his mind be elsewhere... doing something else, but so vividly, with such detail... that this is the real, the living part of his life to him?
Vous voyez, je voudrais savoir si un homme peut faire quelque chose, quelque part tout en étant "ailleurs" en train de faire autre chose mais avec un tel renfort de détails que ça devient la réalité, la partie vécue de sa vie?
You saw her in every tiny detail... as vividly as anyone has ever seen anything... but only in your mind.
Vous l'avez vue, dans tous les détails, aussi clairement qu'on puisse voir... mais seulement dans votre esprit.
- Vividly.
- Evidemment.
I still remember Father very vividly, but Mother seems to have forgotten him.
Je me souviens encore très bien de mon père. On dirait qu'elle l'a oublié.
Vividly, Aunty.
- Bien sûr.
Vividly.
- Parfaitement bien.
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
Il savait que la bataille en préparation serait la plus meurtrière de toutes celles qu'il avait connues. Et sa mort possible lui apparut vivement, dans toute son horreur et son évidence terrifiante.
I remember mine, vividly.
Je me souviens du mien.
Then you do recall the case? Yes, vividly.
- Vous vous souvenez donc?
MY VICTIMS, WHOM I COULD ONLY IMAGINE AS IF VEILED IN A DREAM, NOW SOMETIMES APPEAR VIVIDLY BEFORE ME.
Car quand je pense à mes victimes, qui elles étaient avant, si vagues, si floues, elles me semblent désormais plus réelles.
BUT ALSO MY OWN ACTIONS, AND MY VERY SELF, MORE VIVIDLY.
Cela aussi, je le sens plus réellement, plus objectivement.
Mr. T.S. Foster, Virgil's first probation officer, remembers him vividly.
À la Liberté Surveillée, on se souvient très bien de lui.
Which vividly symbolizes...
En s'attaquant à ce que j'ai de plus cher, .. à celui qui symbolise d'une manière vivante...
To tell the truth... I can't think why it has remained so vividly engraved on my mind.
Et franchement... je ne sais même pas pourquoi ce voyage, précisément ce voyage resta si profondément gravé en moi.
I dreamt so vividly of you.
J'ai rêvé de toi si fort.
And I've never dreamt so vividly.
Et jamais je n'ai rêvé aussi fort.
In Late Spring, Ozu vividly portrays a daughter leaving home.
Dans Printemps tardif, il peint le portrait d'une fille qui quitte le foyer.
In The End of Summer, Ozu brought vividly to the screen the shadow that death casts over us as we age.
Dans Dernier caprice, Ozu montre de façon frappante l'ombre que la mort projette sur nous, alors que nous vieillissons.
My eyes were closed because I was trying to recall as vividly as I could the concert that we attended last night.
J'avais fermé les yeux pour me rappeler, de façon vivante, le concert auquel nous sommes allés hier soir.
I remember it vividly.
Je m'en souviens bien.
Please do not attempt anything too vividly cinematic.
Mais ne tentez rien qui ne soit trop théâtral.
Everything else he remembers vividly.
Il se souvenait parfaitement de tout le reste.
And he vividly remembered one lady... who, all she had was a newspaper, held it up and said :
Et il se rappelle particulièrement d'une dame qui, brandissant un journal, c'est tout ce qu'elle avait, disait :
Vividly.
Bien entendu.
Remember the other day, I asked you if you were aware... of any previous relationship between Mr. Finch and Mr. Staplin? – Vividly.
L'autre jour, je vous ai demandé si, à votre connaissance, il existait un lien entre M. Finch et M. Staplin?
But she loved her husband so vividly in a physical sense that she could hardly understand the mental even spiritual tie which held him to me or imagined that it was only my desire to influence his power for good which kept me under his roof.
Mais elle aimait tant son mari, au sens physique du terme, qu'elle ne comprenait pas le rapport intellectuel, voire spirituel que nous entretenions. Elle ne voulait pas croire que c'était pour tirer du bien de lui que je suis restée sous son toit.
I remember it very vividly because I was with Sherry Becker.
Je m'en souviens, car je sortais avec Sherry.
- Vividly. He arrested me the last time I was here.
Il m'a arrêté la dernière fois que j'étais ici.
Your characters have always been vividly written, Thad.
Tes personnages ont toujours été écrits de manière très vivante, Thad.
And in your expert opinion, were these acts of violence, which he described vividly, were they the result of his upbringing?
En tant que spécialiste, diriez-vous que ces actes de violence, qu'il décrit avec tant d'acuité, sont le résultat de son éducation?
I remember vividly the way it used to be.
Je peux encore voir comment c'était..
vividly.
Très bien!
What I remember most vividly are the tableau vivant, the colors, the dreamlike quality of the imagery... and, of course, the special effects.
Je me souviens surtout de ces tableaux vivants... des couleurs... du pouvoir onirique de certaines images... et bien sûr, des effets spéciaux.
Very vividly put. Sweetly honest.
C'est dit joliment et sans détour.
You make your point quite vividly, sir.
Un argument de poids.
Yeah, but you remember all the other details so vividly.
Oui, mais vous vous rappelez tous les autres détails.
But I remember so vividly looking into her eyes.
Je me souviens trés clairement de l'avoir regardée dans les yeux.
Do your people routinely slaughter their slaves in the manner that you just so vividly described to us?
Votre peuple massacre-t-il couramment ses esclaves de la manière que vous nous avez décrite?
Yes, vividly.
Parfaitement.
I so vividly remember meeting you.
Alors que je me rappelle clairement de notre rencontre.
Vividly. Whoo!
Plutôt, oui.
I can remember that vividly, when shooting at the post office in Iquitos.
Je me rappelle quand on a tourné à Iquitos, dans le bureau de Poste, avec Bill Rose.
To make the film clearer to French ears, the actors have deliberately eschewed a Canadian accent that might have seemed harsh and difficult to understand. But the film was shot in the very places so vividly described by Louis Hémon : In the land of Quebec, specifically on the banks of Lake Saint-Jean and in the town of Peribonka, the last "parish" before the Great Canadian North.
(... ) (... ) ( Les voix entrent )
Vividly.
Parfaitement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]