Volunteer translate French
2,848 parallel translation
Look, I'm glad to write checks, but it would be great if we did actual volunteer work, you know?
Je suis contente de faire des chèques mais ce serait génial de faire du vrai bénévolat.
- I volunteer at a soup kitchen.
- Je bosse à la soupe populaire.
I volunteer at a women's shelter.
Je bosse dans un refuge pour femmes.
I volunteer at the shelter, too.
Moi aussi, je travaille au refuge.
Yeah, I volunteer at the nature reserve.
- Je suis bénévole dans une réserve.
And we can impact 10 more students if we get one more volunteer.
On pourrait aider dix élèves de plus - avec un seul volontaire.
One more volunteer would be great.
- Passons à la suite.
Ever volunteer?
Vous l'avez demandé?
Every rotation, I volunteer.
Je me porte toujours volontaire.
So we are throwing a little shindig for the police department because we're asking them to volunteer as security during the harvest festival.
On fait une petite nouba pour le service de police pour leur demander d'assurer la sécurité de la fête.
We need the Pawnee police force to volunteer as security during the upcoming harvest festival.
On a besoin que la police de Pawnee assure la sécurité pour le festival des récoltes.
Alex is the volunteer coordinator here.
Alex encadre les volontaires.
I'm gonna be the bigger person, though, and volunteer you.
Je vais être la plus courageuse, cependant, et te porter volontaire.
- I'm a volunteer fireman. - Yep, yep.
Je suis pompier volontaire.
The ones who volunteer at the center? - Yeah.
Celles du Centre du suicide?
We're waitin'for a wild animal to walk up to us, and volunteer to die?
On attend qu'un animal sauvage vienne à nous, et demander à mourir? À peu près.
- I didn't actually volunteer.
- Je ne me suis pas porté volontaire!
Did you volunteer for the surveillance?
- Vous êtes-vous porté volontaire?
We'll need a male volunteer as well.
Il faut aussi un volontaire masculin.
No, I cannot allow you to volunteer for something like this.
Je ne vous laisserai pas vous porter volontaires pour ça.
The only thing I failed to anticipate was that you would volunteer to take my place.
La seule chose que je n'avais pas anticipé c'était que tu te porte volontaire à ma place
I'd like to volunteer to help with this rescue op.
J'aimerais participer à l'opération de sauvetage.
You could always volunteer, like Haley did.
Tu pourrais toujours être volontaire, comme Haley.
Why don't you find Dai and Click and Anthony and one other, see if they'll volunteer?
Pourquoin'irai tu pas chercher Dai et Click, et Anthony et un autre, pour voir s'ils sont volontaires?
Anyone like to volunteer?
Quelqu'un se porte volontaire?
I'm in New Orleans, actually, doing some volunteer work for the oil spill cleanup.
À la Nouvelle-Orléans. Je fais du bénévolat en nettoyage après les déversements de pétrole.
Mike was a volunteer firefighter at the scene- -
Mike était pompier volontaire.
Uncle Ted could get us a room in the spa and you could volunteer to help on the dig.
Oncle Ted nous prêtera une chambre. Onn fera les fouilles comme bénévoles.
I guarantee you : people will volunteer their time left and right to maintain and improve a system that actually takes care of them.
les gens seront volontaires de tout bord pour offrir leur temps pour maintenir et améliorer un système qui se soucie vraiment d'eux.
Mr. Lang is guilty - - guilty of feeling guilty and also of doing something about it, which is also why he agreed to spend the next two years doing volunteer work, correct?
Mr Lang est coupable... coupable de se sentir coupable et aussi de faire quelque chose pour ça, et c'est aussi ce pourquoi il est d'accord pour passer les 2 prochaines années à faire du volontariat, correct?
The paid position just got filled, so all I can do is-is volunteer right now.
Le poste payé vient d'être donné, donc tout ce que je peux faire maintenant, c'est du volontariat.
- I've been a volunteer EMT. I do.
- J'étais secouriste volontaire, donc je sais.
Knights of the Night are volunteer crime patrollers.
Nous sommes des patrouilleurs volontaires.
Why would you volunteer for this?
Que veux-tu écouter?
So, uh... Volunteer dude,
Alors, monsieur le bénévole...
Maybe volunteer at the women's shelter, go to bed.
Du bénévolat au refuge pour femmes et au lit.
Do I have a volunteer?
Ai-je un volontaire?
- Do I have a volunteer?
- Il y a-t'il un volontaire?
I need a volunteer.
J'ai besoin d'un volontaire.
I'm surprised you had the guts to volunteer.
J'ai été surpris que vous vous présentiez comme volontaires.
- It's a wonderful facility, I volunteer there.
- C'est un bel endroit, j'y vais souvent.
Well, I mean, it's strictly volunteer, but I was hoping.
Je veux dire c'est strictement volontaire, mais j'espérais.
A volunteer.
Une bénévole.
I do some volunteer activities.
Je fais des activités bénévoles.
Oh, volunteer activities are so great.
Oh, le bénévolat c'est génial.
Your mother is the most wonderful kangaroo volunteer.
Ta mère est la plus formidable des mères kangourous bénévoles.
Well, studies have shown that neonates thrive when there's skin-to-skin contact, so I arranged for your mom to be a volunteer kangaroo.
La méthode consiste à porter les prématurés, peau contre peau, alors j'ai fait en sorte que ta mère soit une mère kangourou.
That's what I was thinking, which is why I brought along a very capable volunteer.
Est-ce que vous autres ne savez pas chercher?
I'm going to watch hotel Rwanda and volunteer at a shelter'cause girls will like that.
" Ça va plaire aux filles, je vais tirer mon coup,
A lot of students volunteer there.
Beaucoup d'élèves se portent volontaires.
We'll pull the names on the volunteer sign-in sheet.
On va sortir les noms des volontaires.