Vortigern translate French
25 parallel translation
According to later legend, the Saxon invaders were first welcomed by the British ruler, the tyrant Lord Vortigern.
D'après une légende plus tardive, les envahisseurs saxons ont été accueillis en premier par le souverain britannique, le tyran Seigneur de Vortigern.
Hengist and Horsa, so the legend goes, were hired as mercenaries by Lord Vortigern to fight for him.
Hengist et Horsa, dont la légende parle, ont été embauché comme mercenaires par le Seigneur Vortigern pour lutter pour lui.
Unwisely, perhaps, Vortigern gave them land as a reward.
Imprudemment, peut être, Vortigern leur a donné une terre comme récompense.
( MAN ) Vortigern, having fled from the Saxons that he'd invited here to help him with his battles, was advised to build a castle in one of the strongest places in Britain, and came here.
( HOMME ) Vortigern, ayant fui des Saxons, qu'il avait invité ici pour l'aider dans ses batailles, il a commandé de construire un château en une des places les plus fortes de Grande Bretagne, et il est venu ici.
( W00D ) The boy led Vortigern to the top of the hill here at Dinas Emrys.
( W00D ) Vortigern a mené le garçon au sommet de la colline ici à Dinas Emrys
I don't suppose it's possible this really was the fortress of Vortigern?
Je ne suppose pas que c'est possible est ce que la forteresse de Vortigern était vraiment là?
Vortigern got hold of Bretagne's throne by getting rid of his heirs.
Vortigern s'est empare du trone de Bretagne en eliminant ses heritiers.
Vortigern was perplexed until the day a 7-year-old boy,
Vortigern ne comprenait pas ce qui se passait jusqu'au jour, ou un petit garcon de 7 ans,
The little boy, Merlin, then told Vortigern that he was the red dragon, while Uther Pendragon was the white one.
Alors le petit garcon, Merlin, expliqua a Vortigern que le rouge, c'etait lui, et le blanc Uther Pendragon.
Vortigern's tower...
La tour de Vortigern...
So why are we slaughtering them, Vortigern?
Alors pourquoi les massacre-t-on, Vortigern?
King Vortigern!
Roi Vortigern!
Hail, King Vortigern!
Hail, Roi Vortigern!
King Vortigern! King Vortigern! King Vortigern!
Roi Vortigern!
King Vortigern! King Vortigern! King Vortigern!
Roi Vortigen!
The higher Vortigern builds it, the more powerful he becomes.
Plus elle est haute, plus grand est le pouvoir de Vortigen.
It was Vortigern who started the wars.
Vortigen a commencé cette guerre.
So, you think you can take down Vortigern?
Donc, tu penses pouvoir tuer Vortigen?
You want Vortigern to stick his neck out and get him to Londinium?
Vous voulez que Vortigen se risque jusqu'à Londinium?
What is it that Vortigern cares about most in the world?
Que veut Vortigen, plus que tout au monde?
Vortigern is making a visit to Londinium to meet with the barons.
Vortigern se rend à Londinium pour rencontrer les barons.
You are a cunning old bastard, Vortigern.
Vortigern, vieux renard.
You're right, that's not Vortigern.
Tu as raison, ce n'est pas Vortigen.
Down with Vortigern!
A bas Vortigern!