English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Wanna know why

Wanna know why translate French

1,029 parallel translation
And I wanna know why.
Pourquoi?
- Oh, no! You wanna know why not? Because I love you too much.
- Non... parce que je t'aime beaucoup trop.
I wanna know why!
Je veux savoir pourquoi!
Wanna know why Rudy Martin was found in the river? There it is.
Vous savez pourquoi on a retrouvé Rudy dans le fleuve?
And you wanna know why?
Et tu veux savoir pourquoi?
And do you wanna know why they'll make it?
Vous savez pourquoi?
You wanna know why? That's easy.
Vous savez pourquoi?
You belong in a cage! And you wanna know why I'm leaving you!
Et tu demandes pourquoi je m'en vais!
A born loser! You wanna know why you lost your wife?
Tu sais pourquoi ta femme est partie?
I wanna know why, and who she's working for.
Je veux savoir pour qui elle travaille.
You wanna know why?
Tu veux savoir pourquoi?
Okay, you wanna know why the Whittle Agency may lose the Morton Milk account and we may get another whack at it?
Bien, veux-tu savoir pourquoi l'agence Whittle risque de perdre le contrat Morton au profit de tu sais qui?
You wanna know why?
Vous voulez savoir pourquoi?
My only child disappears and comes back in this condition, and I wanna know why!
Je veux savoir pourquoi elle s'est enfuie.
Well, I guess you wanna know why I brought you here.
J'imagine que vous voulez savoir pourquoi vous êtes là.
I wanna know why we're here.
Je veux savoir pourquoi on est là.
Don't you wanna know why?
Vous voulez savoir pourquoi?
You wanna know why?
Tu veux me connaître?
You're the only one that passed out and I wanna know why.
Vous êtes la seule à vous être évanouie et je veux savoir pourquoi.
I wanna know why he said "boy" like that.
Je peux savoir pourquoi il a dit "Bon sang!".
I wanna know why!
Il faut que je sache pourquoi!
I wanna know why you busted that guy's head at the pool.
Dis-moi pourquoi t'as pété la tête à ce mec à la piscine.
You wanna know why I did it or not?
Tu veux savoir pourquoi je l'ai fait ou pas?
- I wanna know why he must die.
- Je veux savoir pourquoi il doit mourir.
You wanna know why I take dope?
Tu sais pourquoi je me drogue?
- I wanna know why.
- Je veux savoir pourquoi.
I Wanna know Why I Can't remain in here With My client.
Pourquoi ne puis-je rester ici avec mon client?
Wanna know why she's not coming back?
Elle ne reviendra pas.
All right, do you wanna know why I lied?
- Tu sais pourquoi j'ai menti?
Is that why you wanna know?
C'est cela?
I know why you wanna stay. You're after Sugar.
Tu veux rester car tu en pinces pour Sugar.
Why do you wanna know, Doc?
Pourquoi vous voulez savoir?
- Why do you wanna know, Bob?
- Pourquoi tu veux le savoir?
What I wanna know is why?
Je veux savoir pourquoi.
- You wanna know why?
Mais si.
I wanna know why.
Non.
- Why do you wanna know?
- Pourquoi?
- I wanna know how I'm free, and why.
- Je veux savoir comment et pourquoi.
I wanna tell you something. You know why he came back?
Tu sais pourquoi il est revenu?
I wanna know who did it and why.
Je veux savoir qui a fait ça et pourquoi.
I don't like asking this right now, but... would you know any reason why anybody would wanna kill your son?
Je n'aime pas poser cette question, mais savez-vous pourquoi on aurait voulu tuer votre fils?
Do you know why anybody would wanna kill Mac? You...?
Savez-vous pourquoi quelqu'un voulait tuer Mac?
Lieutenant, why don't you just ask me what it is you wanna know?
Lieutenant, dites-moi simplement ce que vous voulez savoir.
Why would you wanna know about that?
Vous n'avez pas eu l'air de bien comprendre. Pourquoi cela vous intéresse-t-il?
Why do you wanna know about the kids all of a sudden?
Pourquoi ces questions?
- Don't know why you wanna put me in jail!
- Avance, chérie! - Pourquoi tu veux me mettre en prison?
I don't know why you wanna be in this alone.
Pourquoi tu ne partages pas?
If you know there's a storm coming, why d'you wanna listen to the radio?
Si vous le savez, pourquoi écouter la radio?
I don't know why you think anyone'd wanna follow us anyway.
Je vois pas qui pourrait nous suivre.
Well, now I know why I didn't wanna talk.
Voilà pourquoi je ne voulais pas en parler.
I wanna know, why they put their factory out here in the middle of nowhere.
Pourquoi ils ont mis leur usine au milieu de nulle part?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]