English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Waterboy

Waterboy translate French

45 parallel translation
For a guy lucky to be waterboy, you've got a big mouth.
Pour un ex porte-cannettes, t'as une grande gueule!
- So you're a glorified waterboy.
- T'es qu'un coupeur de citron.
Hey, waterboy!
Il y en a marre! Waterboy!
I could try to get another waterboy job for a different team.
je pourrais essayer de... de trouver une autre place de Waterboy.
Mama, it's just that I'm a waterboy.
Maman, moi... moi je suis un Waterboy.
I was wondering if, perhaps, you might need the services of an experienced waterboy.
Je me disais que vous pourriez... avoir besoin... des services d'un Waterboy qualifié.
I am inquiring as to whether you have the need for an experienced waterboy on your upcoming season.
Est-ce que vous auriez besoin... d'un Waterboy qualifié pour... votre prochaine saison?
It is imperative that you allow me to be your waterboy.
Il faut absolument que je devienne votre Waterboy.
Hey, did you all get a load of the new waterboy?
Vous avez vu le nouveau porteur d'eau?
And I ain't gonna have him hit in the head by some idiot waterboy.
Je laisserai pas un crétin de Waterboy le frapper à la tête!
Look at me. I'm the waterboy.
Regarde, je suis le Wa...
Our former waterboy, Bobby Boucher, is gonna play some linebacker for us.
Notre ancien Waterboy, Bobby Boucher... va jouer line-backer.
Waterboy's killin''em.
Le Waterboy va avoir leur peau.
The waterboy handed them the game.
Le Waterboy leur a donné la victoire.
Waterboy, you stink!
Waterboy, tu crains!
Waterboy. Yeah, waterboy.
Waterboy...
He played... He played waterboy great.
Il a bien joué son rôle de Waterboy.
And, oh, by the way, Bobby Boucher is also the team's waterboy, which, of course, begs the question :
Au fait, Boucher est aussi le Waterboy de l'équipe. Ce qui soulève la question suivante :
With the help of Boucher, the losing streak is over!
Le Waterboy a mis fin à leur série de défaites!
Yeah, that and the waterboy getting 20 sacks a game.
Ça et le Waterboy qui plaque tout ce qui bouge.
Let's talk to the waterboy.
On va parler au Waterboy.
But not only has the waterboy changed S.C.L.S.U.'s fortunes, he's got other teams looking around the sidelines for talent.
En changeant le destin des Mud Dogs, leur porteur d'eau... a inspiré d'autres équipes.
- Waterboy, number one!
Waterboy, numéro un!
It's the waterboy.
C'est le Waterboy.
- No, I didn't. - The waterboy's a cheater!
Non, j'ai... j'ai rien fait.
Cut his head off!
Le Waterboy est un tricheur! Coupez-lui la tête!
Just because the waterboy's a cheater don't change the fact that the real Mud Dogs are gonna kick some Cougar ass.
Que le Waterboy soit un tricheur ne change rien au fait que les Mud Dogs vont écraser les Cougars!
The big story here is a game that's lost some of its luster without its star player, the waterboy, Bobby Boucher.
Ce qu'on peut déjà dire, c'est que le match a perdu de son éclat en l'absence du joueur vedette Bobby Boucher.
I know, but I really wanted to scout that waterboy.
Moi je tenais à voir ce Waterboy.
Red is taking the Waterboy out of the game.
Red sort le Waterboy du terrain.
The Mud Dog's most valuable player, the linebacker they call "The Waterboy," is now powerless.
Le meilleur joueur des Mud Dogs, qu'on appelle le Waterboy, est neutralisé.
Get in there and see if that waterboy can stop you. - Yes, sir! - Go!
On va voir si le Waterboy peut t'arrêter.
He's gotta find some way to neutralize the Waterboy.
Il cherche à neutraliser le Waterboy.
The Waterboy just needed some water.
Le porteur d'eau avait besoin d'eau.
Meaney, if they give that Waterboy the football, I don't care if you have to stab him! Do not let him get away.
S'ils passent le ballon au Waterboy, poignarde-le s'il faut, mais ne le laisse pas filer.
He's gone from waterboy to savior!
Le Waterboy s'est changé en Sauveur!
Just give us Water boy
Donne-nous Waterboy.
Guys, if you finish your homework, I rented Waterboy.
Les gars, si vous terminez vos devoirs, j'ai loué Waterboy.
Waterboy figured it out.
Le garçon de la mer a compris.
Make him the waterboy.
Qu'il apporte la flotte.
He was the waterboy.
Il distribuait de l'eau.
- Hey, waterboy, check this out.
Waterboy!
- Hey, waterboy, you're fired!
Arrêtez!
Hey, waterboy, you fixin'to tackle all of us?
Tu comptes tous nous plaquer?
[KENZI] I guess no sign of the waterboy, huh?
Pas de signe de l'arroseur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]