English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Waterhouse

Waterhouse translate French

53 parallel translation
I say, Waterhouse has joined up.
Dites donc! Waterhouse s'est engage.
She's eating with Alec Waterhouse.
Elle soupe avec Alec Waterhouse.
Is that Lady Cynthia Waterhouse?
Est-ce Cynthia Waterhouse?
Remember the new account I told you about? Waterhouse and Company?
Tu te souviens du nouveau budget dont je t'ai parlé?
The one the agency's been trying to get for years?
Waterhouse Co? Celui que l'agence essaie d'obtenir depuis des années?
Darrin's got the Waterhouse account?
Darrin a le budget Waterhouse?
Larry, I want to speak to you about the Waterhouse account.
Larry, je veux te parler du budget Waterhouse.
Now, Larry, either I get that Waterhouse account or you get yourself a new boy.
Alors maintenant, Larry, soit j'obtiens le budget Waterhouse, - soit tu te trouves quelqu'un d'autre.
I've got the Waterhouse account?
J'ai le budget Waterhouse?
Larry, I resign from the Waterhouse account.
Larry, j'abandonne le budget Waterhouse.
Mr. Waterhouse is outside.
M. Waterhouse est dehors.
- Darrin, Waterhouse is a very conservative man.
- Darrin, Waterhouse est un homme très conservateur.
Betty, would you please ask Mr. Waterhouse to come in here?
Betty, faites entrer M. Waterhouse.
Well, if it isn't old J. P. Waterhouse, thumbtack king of America.
Tiens, ce cher vieux J. P. Waterhouse, le roi de la punaise américaine.
Yes, Mr. Waterhouse.
Si, M. Waterhouse.
What Darrin means, Mr. Waterhouse, is that some of your ideas could be brought into better focus...
Ce que Darrin veut dire, M. Waterhouse, c'est que vos idées pourraient être mieux mises en avant...
And remember one thing, gentlemen Waterhouse is my name and thumbtacks is my game.
Et souvenez-vous d'une chose, messieurs. Mon nom c'est Waterhouse et mon boulot c'est les punaises.
Because you got the Waterhouse account?
Parce que tu as eu le budget Waterhouse?
You better start thinking about that Waterhouse account.
Tu devrais commencer à réfléchir
- Don't need to.
- au budget Waterhouse.
Now, if you can get your mind off your lucky streak I wanna tell you the first layout for Waterhouse has to be ready by the 15th.
Bon, si tu peux penser à autre chose que tes coups de chance, la première maquette pour Waterhouse doit être prête d'ici le 15.
I noticed him behaving strangely when I told him he had the Waterhouse account.
J'ai remarqué qu'il se comportait bizarrement quand je lui ai dit qu'il avait le budget Waterhouse.
You didn't seem to mind when it got you the Waterhouse account.
Ça n'a pas semblé te déranger quand ça t'a décroché le budget Waterhouse.
You didn't get me the Waterhouse account?
Tu ne m'as pas obtenu le budget Waterhouse?
The erection of a new wing to Waterhouse's magnificent building allows us to house a wider selection of specimens many of which were collected during my recent, ill-fated expedition to West Africa. An enterprise wholly in the spirit of Charles Darwin helping us to understand the origin of our species.
L'érection d'une aile nouvelle... dans ce magnifique édifice... nous permet d'abriter une plus large sélection de spécimens... dont beaucoup furent récoltés durant mon expédition en Afrique occidentale... entreprise entièrement dans l'esprit de Charles Darwin... pour nous aider à comprendre l'origine de nos espèces.
The mail's on the table, Mrs. Waterhouse.
Le courrier est sur la table, madame.
Mrs. Waterhouse.
Mme Waterhouse.
Mrs. Waterhouse!
Mme Waterhouse!
The Eternal Band of Brothers, painted in Korea by Col. Charles Waterhouse, United States Marine Corps.
Les Éternels Frères d'armes, peint en Corée par le Colonel Charles Waterhouse, des marines.
Name's Waterhouse.
Mon nom est Waterhouse.
It's Hilary o'clock, and Matthew Waterhouse is looking for work at a kissogram agency.
Il est Hilary pile. Matthew Waterhouse cherche du travail à l'agence de télégrammes musicaux.
There's an estate called Waterhouse.
Il y a un domaine appelé Waterhouse.
Samantha Willis told me about this place called Waterhouse.
Samantha Willis m'a parlé de cet endroit appelé Waterhouse.
Waterhouse?
Waterhouse?
John Waterhouse Pandore 1986
John Waterhouse, Pandor 1896.
Dammit, man, is the department's duty to support Waterhouse and make his case to the house.
Diable, vieux, le devoir du département est de supporter Waterhouse et de faire son affaire à la chambre.
It's him, it's Waterhouse!
C'est lui, c'est Waterhouse!
He's the Right Honourable Stephen Waterhouse.
C'est le très honorable Stephen Waterhouse.
Is that Waterhouse up ahead?
- Ce n'est pas Waterhouse là bas?
- I have a message for you, from Mr Waterhouse.
- Un message pour vous de M. Waterhouse.
Actually, this tea is for my mother, and I mustn't inflict myself on Mr Waterhouse with my inferior mind and general incapacity for anything much except motherhood.
En réalité, le thé est pour ma mère, et je ne veux imposer à M. Waterhouse mon esprit inférieur et mon incapacité générale pour tout excepté pour la maternité.
Danny Waterhouse has died.
Danny Waterhouse est mort.
- Call for you, Mr Waterhouse.
- Un appel pour vous, M. Waterhouse.
Jim, this is Bobby Waterhouse, head of Counter-Espionage here at The Fray.
Jim, voici Bobby Waterhouse, à la tête du contre-espionnage ici à La Mêlée.
George Waterhouse.
George Waterhouse.
Thank you, Mr Waterhouse.
Merci, M. Waterhouse.
Er... Mr Waterhouse, I take it you are known to Elizabeth Gadge, is that right?
Vous connaissez bien Elizabeth Gadge?
You may sit down, Mr Waterhouse.
Vous pouvez vous asseoir.
Something amuse you, Mr Waterhouse?
Quelque chose vous amuse, M. Waterhouse?
It was old Waterhouse, Mr Warren!
- C'est Waterhouse!
[ Nick waterhouse's "high tiding" plays ]
[ "Haute tiding" de Nick Waterhouse joue ]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]