We'll get you there translate French
498 parallel translation
Oh, we'll get there before you can call the number.
Ce sera vraiment très rapide.
And then we'll find a way to keep you over there... until you get well.
Ensuite on trouvera un moyen de te faire rester jusqu'à ta guérison.
If there's any news, we'll get through to you.
Je te préviendrai en cas de problème.
Shut your mouth. You'll see it when we get there.
Fermez votre gueule.
Well, jonesy, when we get you safe up there in prison, it'll be a cinch to get mannion!
Maintenant, Mannion sera vite pincé!
But don't you know that if Broadway is for us We'll get there?
Mais si notre place est à Broadway, nous y arriverons.
I bet we do, and with a good, strong tailwind, I suppose you'll get there as soon as he does.
Sans blague. Avec un bon vent arrière, tu arriveras en même temps que lui.
I'll let you wear my coat when we get down there.
Je te passerai mon manteau quand on arrivera là-bas.
I'll tell you where we're going in plain language so you'll know where we are when we get there.
Je le dis autrement, qu'on sache vraiment où on va.
Look. Look, Julie we'll go to the mainland, and then when we get there, and if you still don't think better of me, then you may do as you please.
Julie, on ira sur le continent, et quand on y sera, si tu n'as pas meilleure opinion de moi, tu feras ce que tu voudras.
We'll get you there in a jiffy.
. On vous y mène!
Hollis, I'll bet you a K ration dinner we get there first.
Je parie une ration K qu'on sera les premiers!
Now, if you'll just get hold of that there bell, we'll let the hungry varmints know that dinner is ready.
Prends la cloche, là-bas. Faisons venir les petits garnements affamés.
You tell him I'll report to him in heaven, if we both get there.
Que je lui ferai mon rapport au paradis, si on s'y rend tous les deux.
That's all you have to do. Just get him there, and we'll do the rest.
Amenez-le, nous ferons le reste.
We'll get you there.
On y arrivera.
Anyone in there come out, or we'll come and get you out.
Sortez ou on vient vous chercher!
If we get out of here, you'll be a rich man with what's in there.
Si on sort d'ici, tu seras un homme riche avec ce qu'il y a là.
Come on, you could not get a loon out there to - we'll get help from the outside.
Seul un fou s'y rendrait. Demandons de l'aide,
If you go out there, we'll never get this gang off the field and we need the busses.
Si vous allez là-bas, ils ne quitteront pas la piste et on a besoin de ces bus.
As soon as I get there, I ´ ll send for you. We can meet in a month. Thirty days.
Dès que je pourrai, je vous ferai venir.
If the plane isn't still there, we'll have time to get back to you.
Si l'avion n'est plus là, il nous faudra le temps de revenir.
Okay, I'll tell you what we'll do, the first thing when we get up, we'll go out and take a look. And if there's any flying saucer out there, we'll notify General Mayberry.
Demain, au réveil, si on trouve une soucoupe, on avertira le général Mayberry.
We'll give you a head start now, Mikey. You get right over there.
On te laisse de l'avance, Mikey.
Now there'll be two of you. We'll never get out.
Il faut être deux ou on ne s'en sortira pas.
We get to Las Palmas, if that ship captain ain't there, you'll really see a fuss.
Á Las Palmas, si votre capitaine n'est pas là, je m'occuperai vraiment de vous.
But at the moment, if we're going to get you to Metaluna alive, there's a little procedure you'll have to go through.
Mais si nous voulons vous amener sur Métaluna vivants, il y a une petite procédure que vous devrez passer.
You'll see when we get there.
Vous le verrez quand nous y serons.
You'll find out when we get there.
Tu verras bien.
We don't usually use places like this and if we don't get a lot of high-class services and in a hurry, there'll be a terrible embarrassing scene in this sanctum. You know, dear, vulgar shouting?
Alors si on ne nous sert pas avec des égards exceptionnels, des cris très vulgaires vont vous mettre très mal à l'aise.
Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Ne bougez pas... Gardez un œil sur votre ami et je pars chercher le meilleur docteur, pour qu'il nous dise.
Take it easy. We'll get you there as fast as we can.
Je vais faire au plus vite.
If there's any of us left alive in this here town after them Indians get through we'll hang you to the nearest cottonwood.
S'il reste des survivants après le passage des lndiens que tu as armés, nous te pendrons. Haut et court.
Meanwhile, you'll be sent to Cordura. And stay there until we get the telegraph from the War Department approving it.
Vous allez retourner à Cordura... pour y rester jusqu'à ce qu'on ait l'arrêt du Ministère.
Well, you'll find out when we get there. - Can you get through an hour with me?
Tu comprendras... quand on t'aura jetée dehors.
Well, I shall have to get in touch with you again, but we'll, uh, leave it there for the time being.
Le meurtrier a utilisé le fusil avant moi. Ce n'est pas concluant.
There we are. Look, I'll get it out of the way for you.
Et où, au YMCA?
We'll get there before you do.
On y arrivera avant vous.
And when we get there, you'll see that ship is no longer there - gone, vanished!
Parti! Disparu! Parce qu'il n'a jamais été là.
You, and him and me. We'll ride up there get us a drink and look around.
Nous trois, on va boire un verre et jeter un oeil.
Sit down there, and we'll get start... You're late anyhow.
Tu t'assoies là... oui nous allons commencer!
You'll see. We will get there, mark.
Vous verrez, nous y parviendrons.
When we get there, I'll tell you. You're not worried, are you?
Je te le dirai sur place, ne te fais pas de soucis.
You'll feel better once we get there.
Ça ira quand on y sera.
I'll give you 500 now and 500 when we get there.
Je vous donne 500 maintenant et 500 là-bas.
You'll find out when we get there.
- Tu verras quand on y sera.
I know several, but you'll get caught before we get there.
Je connais plusieurs, mais vous aurez pris avant d'en arriver là.
There'll be no evacuation, but perhaps we should get you straightened out.
Il n'y aura aucune évacuation, mais il vous faut un coup de pouce.
We should be wrapped up here. About three or four more hours, we'll probably get into Willard's end. I guess you can go over there and meet the national guard.
On en a pour 3 heures pour rejoindre la garde nationale à Willard, vous devriez prendre les devants pour avoir des renseignements.
- We'll get you there.
- Je t'emméne á l'hôpital.
We'll get you out of there.
Nous allons te sortir de là.
we'll get through this together 19
we'll get through this 109
we'll get' em 26
we'll get there 126
we'll get her back 25
we'll get through it 33
we'll get by 19
we'll get back to you 40
we'll get started 16
we'll get it done 28
we'll get through this 109
we'll get' em 26
we'll get there 126
we'll get her back 25
we'll get through it 33
we'll get by 19
we'll get back to you 40
we'll get started 16
we'll get it done 28
we'll get him 150
we'll get him back 23
we'll get married 30
we'll get to the bottom of this 23
we'll get right on it 22
we'll get to that 62
we'll get you out 39
we'll get it back 20
we'll get her 17
we'll get you out of here 38
we'll get him back 23
we'll get married 30
we'll get to the bottom of this 23
we'll get right on it 22
we'll get to that 62
we'll get you out 39
we'll get it back 20
we'll get her 17
we'll get you out of here 38
we'll get it 49
we'll get 22
we'll get together 16
we'll get you out of there 17
we'll get them 39
we'll get out of here 18
you there 773
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll get 22
we'll get together 16
we'll get you out of there 17
we'll get them 39
we'll get out of here 18
you there 773
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll be together again 17
we'll see each other soon 16
we'll meet again 87
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll be together again 17
we'll see each other soon 16
we'll meet again 87