English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll see you around

We'll see you around translate French

84 parallel translation
Hope we'll see you around here often.
Nous espérons vous voir souvent ici.
But we'll be in the park just around the corner, all day tomorrow, if you wanna see it.
On sera au parc, au coin de la rue, si vous voulez nous voir...
You see, as soon as father's up and around, you'll come over, get acquainted, and we'll...
Dès que père sera remis, vous ferez connaissance et...
Now you put your arms around me, and we'll go up and see that horse.
Mets tes bras autour de mon cou, je vais te porter pour que tu le voies.
We'll see you around.
On se reverra.
- I tell you, lieutenant since we know the situation now, we'll just circle around here in the foothills for a couple of days like we was looking, see?
Maintenant qu'on connaît la situation on tournera dans le coin quelques jours et on fera semblant de chercher.
Well, I'll see you around 7. We'll head for home, Papa.
Je te vois vers 19 h sur le chemin de la maison.
Well, we'll see you around.
Bon, on se recroisera.
We'll see how welcome you are around here then. What do you think Robin will say... when you tell him five little girls beat your security system? Gee, I don't know.
Je vais pouvoir dire à M. Masters que nous avons l'original.
We'll see you around.
On repassera.
Yeah, we'll see you around. Take care.
Ouais, on se verra dans le coin.
Well, we'll see you around.
Eh bien, à plus tard.
Yeah, we'll see you around.
Rentrez bien.
- Maybe we'll see you around.
- On se reverra peut-être.
Then we'll say goodbye and never see you around here again.
Après ça, on se quitte et on te revoit jamais par ici.
We'll see you around, I hope.
A bientôt, j'espère.
We'll see you around.
À un de ces jours.
If you turn around, you'll see how we looked when we was younger. The people here wanted to make us senators.
Si tu tournes la tête, tu nous verras plus jeunes, quand les gens voulaient qu'on soit sénateurs.
They didn't run away or anything. Yeah, so I guess we'll see you around school or something.
Et ne fais rien de stupide.
... and as we move around the corner, on our right you'll see our own house of magic, where our directors truly make the impossible come true. The special effects building.
Sur la droite se trouve notre maison hantée, où l'incroyable devient réalité grâce à des effets spéciaux.
Then we'll see how much of the game you recorded with all of your jumping'around.
Ensuite, on verra si tu as filmé un peu du match malgré tes sautillements.
I guess we'll see you around.
On se revoit.
- Guess we'll see you around.
- On viendra vous voir plus tard.
So let's look around. Maybe we'll see like, you know, a clue or something.
On va peut-être trouver... un indice, ou quelque chose.
We'll see you around 1 : 00.
- Merci, M'man. On se voit vers 1h.
- We'll see you around, buddy.
À la prochaine.
We'll drive around the area. Maybe you'll see something.
On va patrouiller l'endroit pour voir si tu vois des choses.
We gotta run,'cause we got this prom committee thing, so I'll see you around.
Nous devons y aller, nous préparons le bal des finissants, à plus tard.
- we'll see you around.
- à la prochaine.
You'll be staying here in "J," at least temporarily, until we see how the rest of the population adjusts to you around.
Vous allez rester ici au Bloc J temporairement, pour qu'on voit comment le reste des détenus s'adapte à vous.
We'll see you around the bend.
À bientôt.
We'll bury your son with you if we see him one more time hanging around my Julia!
Ton fils, on l'enterre avec toi si on le voit encore une fois tourner autour de ma Julie!
When no one's around but you and me... is a moment I cherish, so you see... let's get naughty the rest, we'll see
Il n'y a personne, que toi et moi... J'adore ces moments, alors tu vois... Restons au lit, moquons-nous du reste
No one's around but you and me, magic moments I cherish, so you see... let's get naughty the rest, we'll see
Il n'y a personne, que toi et moi... J'adore ces moments, alors tu vois... Restons au lit, moquons-nous du reste
- We'll see you around there, buddy.
- On se reverra, mon pote.
I'll show you around, so they see where we live.
- Venez, je vous fais visiter l'appartement.
All right, we'll see you around?
D'accord, on se voit bientôt.
We'll see you both around 4 : 30.
On sera là vers 16 h 30.
Yeah, you too Sam. We'll see you around.
- Vous aussi, Sam.
We'll see you around, Helo.
- À plus, Helo.
- We'll probably see you around, so...
- On se reverra sûrement, alors...
Well, we'll see you guys around.
Eh bien, à un de ces jours.
All right, so we'll ask around see if we can get some useful intel, but if you even begin to sense any danger- -
Enquêtons et voyons si on obtient des renseignements utiles, mais si vous avez l'impression d'être en danger...
So, we'll see you around?
Donc, on va se revoir?
Uh, yeah. We'll see you around, annie.
Ouais on se verra plus tard.
Maybe I see you around, and we'll see who the real bitch is.
On se reverra pour que la garce révèle sa vraie nature?
Ok, but if we show that you'll make an effort, that you're committed, maybe I can go in there and talk to Mr. Assface and see if there's a way around this.
Ok, mais si on montre que tu vas faire un effort, pour lequel tu vas t'engager, peut-être que je pourrais aller voir Mr. Trou duc, lui parler et voir si on peut arranger ça.
But we'll take a swing around, you know, see what we see.
On va faire une ronde.
- We'll see you around.
- On se reverra plus tard.
So, stick around, make yourselves at home, there's a lot more entertainment to come, and if you have any problems, just let me or the bartender know, and we'll see what we can do about it.
Alors, restez avec nous, mettez-vous à l'aise, car le spectacle est loin d'être fini. Et si vous avez un souci, parlez-en au barman ou venez me voir, on verra ce qu'on peut faire.
I'll take a wide shot so we can see what's around you.
Je vais prendre un plan large Et on va voir ce qui t'entoure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]