English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll see you tonight

We'll see you tonight translate French

75 parallel translation
Tonight and tomorrow we can talk our heads off, but just now, I'll see you later.
On pourra se voir ce soir et demain. A plus tard.
Maybe we'll see you tonight, huh?
On se verra peut-être ce soir?
Thanks and we'll see you tonight.
Je vous verrai ce soir.
By 7 o'clock tonight, we'll be out of the country and you'll never see us again.
A 19h ce soir, nous aurons quitté le pays et vous ne nous reverrez jamais.
We'll see you tonight. 7 o'clock sharp.
À ce soir, Tom! À 7 heures!
You can sleep with me tonight. Tomorrow we'll see what to do.
Bon, tu dors ici ce soir et demain on verra.
Will you please sit down here? Tonight we all go to the gala and everything is fixed. We'll see Palamos there.
Ce soir, on va à la réception, on y rencontrera Palamos.
We'll see you tonight at Maw's.
On se retrouve ce soir, chez Maw!
Don't show up tonight. We'll see what happens to you.
Si tu viens pas ce soir, fais attention!
I'll tell you the reason that we wanted to see TV tonight is, we wanted to see the second half of The Valerie Kirk Show.
Je voulais une télé ce soir pour voir danser Valerie Kirk.
Will you write me a letter back tonight, Ben? We'll see.
- Tu peux leur écrire ce soir?
No matter, Joe. We'll see you tonight.
Ce n'est pas grave, José.
Oh, well, we'll see you tonight.
On se voit ce soir alors.
- We'll see you later tonight.
- A plus tard.
We'll see you tonight?
Te verra-t-on ce soir?
So, Maggie, we'll see you, say, 6.30 tonight?
Donc, Maggie, on se voit, disons à 18h30, ce soir?
We'll see you later tonight.
Nous nous verrons ce soir.
- We'll see you tonight.
- A ce soir, alors.
- We'll see you later tonight?
- A plus tard.
Mr. Hanson, you play the boss and we'll see what you've learned tonight.
Monsieur Henson, le patron. On verra ce que vous avez appris ce soir.
I'll see you tonight, okay? We're going to Paula's.
On se voit ce soir, ok?
Come see us tonight when we open, we'll find you a place to lay down.
Venez nous voir ce soir à l'ouverture, on vous trouvera un lit.
We'll come see you tonight.
On viendra vous voir ce soir.
- We'll see you guys tonight.
- On vous verra ce soir.
We'll see you tonight.
On se voit ce soir.
Maybe I'll see you tonight when you and Sachs bust the party we're going to.
Peut-être cette nuit, quand vous ferez une descente avec Sachs.
So on behalf of my mother and father and my brother and sister thank you all for being here with us tonight and for being our family and we'll see you right here next year.
Au nom de ma mère, de mon père, de mon frère et de ma sœur, je vous remercie d'être venus ce soir. Merci de faire partie de notre famille. Et à l'an prochain.
So I'll see you at lunch, and we'll hand out those flyers for the show tonight.
Alors je te verrai au déjeuner, et on distribuera ces prospectus pour le show de ce soir. Um, ouais.
Well, we'll see you tonight.
A ce soir.
So, we'll see you tonight.
Alors, on se voit ce soir?
- We'll see you later tonight.
- On te voit ce soir.
We'll see you tonight at the memorial.
On te verra ce soir au mémorial.
All right, Anthony, we'll see you tonight.
Ça marche, Anthony. À ce soir.
I'll see you at the championship after we win tonight.
Je te verrais au championnat après qu'on ai gagné ce soir.
We'll talk tonight, see you in a mo.
On en parle ce soir. A tout de suite.
Do you think we'll see Bruno tonight?
On va voir Bruno ce soir, tu penses?
- We'll see you tonight when we do flyers?
- Tu viendras nous aider ce soir?
If we stay up tonight and we get lucky, we'll see something you'll remember.
Ce soir, si on reste debout et qu'on est chanceux, on verra quelque chose de mémorable.
We'll see you tonight.
À ce soir.
I didn't come home last night but I think we'll be finished today, so I'll see you tonight.
Pardonne-moi, je ne suis pas rentrée hier, mais je crois qu'on aura fini aujourd'hui, alors on se voit tout à l'heure.
So y'all are gonna have to go without us tonight, and we'll see you back here in the morning?
Donc vous allez sortir sans nous ce soir et on se revoit demain matin?
We'll see a movie tonight, you and me.
Allons voir un film ce soir, toi et moi.
- We'll see you tonight. - Okay.
On se voit ce soir.
Well, we'll see you there tonight.
Eh bien, nous nous voyons la bas ce soir.
So we'll see you at the dance tonight?
Je vous vois donc au bal?
We'll see you boys tonight.
On se voit ce soir.
See you at The Stage tonight. We'll talk more.
On s'y retrouve ce soir, on causera.
We'll see you back here tonight.
Nous vous reverrons ici ce soir.
We'll be over to see you later tonight.
On sera là pour te surveiller cette nuit.
- We'll see you tonight, then?
- Alors, à ce soir?
We'll see you at the show tonight.
On te verra au show de ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]