See you tonight translate French
2,966 parallel translation
See you tonight.
A ce soir.
See you tonight.
À ce soir.
I'll see you tonight at tribal.
Je vous verrai ce soir au conseil tribal.
I cannot wait to see you tonight.
J'ai hâte de te voir ce soir.
Look, I've got a lot of things I have to do, so I'll see you tonight?
J'ai plein de choses à faire, on se voit ce soir?
See you tonight.
À ce soir. - Je t'aime.
- Hello? - I need to see you tonight.
- Il faut que je te voie ce soir.
Uh, I'll see you tonight.
{ \ pos ( 192,220 ) } À ce soir.
See you tonight.
Rendez-vous ce soir.
See you tonight, doggie.
À ce soir, le chien.
I'll see you tonight.
Je te vois ce soir.
I'll see you tonight. Bye, Vanessa.
À ce soir, Vanessa.
All right. I'll pick up John after work, and I'll see you tonight.
Je récupérerai John après le travail.
See you tonight... After sundown.
À ce soir... après le coucher du soleil.
So, I'll see you tonight?
On se voit ce soir?
Will I see you tonight?
On se voit ce soir?
See you tonight. Oh!
A ce soir.
I'll see you tonight?
On se voit ce coir?
La flor, espada, see you tonight at tribal council.
La Flor, Espada, je vous recois ce soir au conseil.
- I'll see you tonight in my dreams.
- Oui, dès ce soir, dans mes rêves.
So listen, um, I will see you tonight, okay?
Alors, écoute, on se voit ce soir.
- I'll see you tonight.
À ce soir.
I'll see you tonight.
On se voit ce soir.
So I guess I'll see you tonight?
On se voit ce soir?
See you tonight?
On se voit ce soir?
Okay, well, I will see you tonight. Yes.
Désolé, c'est pas le bon jour.
Wait, do you maybe want to see a movie tonight?
Attends, tu veux qu'on aille au ciné ce soir?
Everything's great. You just tell Marcus Jr. his daddy loves him, and I'll see you guys later tonight, all right?
Dis à Marcus Jr que son papa l'aime, et qu'on se voit ce soir, d'accord?
So, you cinch up your laces, put more tape on your hands if you need it, and you make sure that helmet's on good and tight, and you hurt the first son of a bitch you see tonight.
Serrez bien vos lacets, remettez du sparadrap sur vos mains, fermez bien votre casque et écrasez le premier salopard que vous voyez.
But if you want, you can see them tonight.
- mais venez me voir ce soir.
And there's no better proof of that than what you're about to see tonight.
Et ce que vous allez voir ce soir en est l'illustration parfaite.
You're gonna see everyone at dinner tonight.
Tu les verras tous au dîner, ce soir.
This is why you're going to wear that ring tonight for everyone to see.
Tu porteras cette bague ce soir pour que tout le monde la voie.
I will give them to you so you can see what you're missing tonight.
Je te les passe, que tu voies ce que tu rates.
No, Mom just wanted to see if you're coming down for dinner tonight.
Non, maman veut savoir si tu dînes avec nous ce soir.
Look, I just want the money you owe me, that's all, so... let's see that gorgeous little arse of yours out on the street tonight, yeah?
Tout ce que je veux, c'est récupérer mon fric. Alors, voilà... j'espère voir ton joli petit cul dans la rue ce soir.
I want full immunity about anything you may see or hear tonight.
Je veux l'immunité pour ce que tu verras ou entendras.
- Mr. McKinley. I see you're with miss Ainsley tonight.
M. McKinley, Mlle Ainsley vous accompagne.
Didn't I see you over at Amy's tonight?
Tu étais chez Amy ce soir.
Since you're going to let a lot of people die tonight, I thought you might like to see where it gonna happens.
Puisque vous avez décidé de laisser mourir tous ces gens... je suppose que vous apprécierez de voir comment ça se passe.
I'll, see you at the baker house tonight?
On se voit au Baker, ce soir?
I'll see you later tonight.
On se voit ce soir.
I'm playing tonight, so you and your friend should come see me.
Je joue ce soir, ton ami et toi devriez venir.
You come there, show me the stuff you got on the mound tonight in camp, I don't see why you can't play for our double A team.
Fais la même chose que ce soir à l'entraînement à Myrtle Beach, tu joueras en Double-A.
I didn't expect to see you back here tonight.
Je ne pensais pas te voir ce soir.
I see you let Jeff out of his cage tonight.
- T'as laissé Jeff sortir de sa cage.
I can't tonight, baby I'll see you next time
Ce soir je peux pas, chérie, une prochaine fois? Rentrez, vous allez attraper froid.
I will see you girls tonight.
Je vous vois ce soir!
- You see, Muppets, according to this contract, it's not just this studio you lose the rights to tonight,
- Vous voyez, les Muppets, selon les clauses de ce contrat, vous ne perdez pas que les droits du studio ce soir,
- Shoot, that was nothing. Wait till you see what I got planned for tonight!
C'était rien à côté du programme de ce soir.
See you at the party tonight.
À ce soir, à le fête.
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you on the other side 84
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you on the other side 84