We are running out of time translate French
126 parallel translation
We are running out of time.
Le temps travaille contre nous.
We are running out of time.
Le temps presse.
We are running out of time
On va être à court d'essence.
Hey, we are running out of time.
Le temps presse.
We are running out of time!
Nous avons peu de temps.
- Well, since we are running out of time, please turn around, panel, and meet international personality... - Tina Menzhal.
Vous croyez que nos fermiers du Manitoba s'intéressent aux Serbo-Croates?
- We are running out of time here.
Il ne nous reste plus beaucoup de temps.
It seems... we are running out of time.
Il semble... que nous sommes à court de temps.
- You know, we are running out of time.
- Tu sais, nous manquons de temps.
We are running out of time.
On manque de temps.
We are running out of time here, Agent Reyes.
On court après le temps, agent Reyes.
- But we are running out of time.
- mais nous allons manquer de temps.
Well, we are running out of time.
Le temps presse!
Mr. President, we are running out of time.
M. le Président, nous n'avons plus le temps.
Kim, we are running out of time if we're gonna, you know, get busy.
Kim, on va manquer de temps, si on va, tu sais, s'amuser.
But we are running out of time.
Mais on manque de temps.
But we are running out of time.
Mais nous manquons de temps.
We are running out of time.
On est à court de temps.
- Look, we are running out of time.
- Ça commence à être urgent.
Whatever you decide, we are running out of time.
Quoique vous décidiez, on manque de temps.
come on, we are running out of time.
Ah... Allons, on manque de temps.
We are running out of time, and we have no idea what we're up against.
Le temps manque et on ignore ce qui se passe.
And we are running out of time.
Et le temps nous manque.
We are running out of time.
On n'a pas le temps.
Time, Dominic, we are running out of time.
Le temps, Dominic, c'est le temps qui va nous manquer.
We are running out of time, Sheriff, We gotta move now.
On va etre en retard Sherif, on doit y aller.
We are running out of time.
Nous manquons de temps!
We are running out of time.
On n'a plus beaucoup de temps.
I have offended you, but we are running out of time.
Je vous ai offensés, mais nous n'avons pas de temps à perdre.
- We are running out of time.
- Il faut faire vite.
- We are running out of time.
- On n'a plus le temps.
We are running out of time to get the ambassador to the negotiations, so dig faster.
On va manquer de temps pour emmener l'ambassadrice aux négociations, alors creusez plus vite.
We are running out of time, here. No, I get it, I do.
Non, je m'en charge.
And we are running out of time.
Et le temps file.
We are running out of time.
Toastez le pain! On est a la bourre!
- We are running out of time, Paul.
- On court après le temps, Paul
We are running out of time.
On n'a plus le temps.
We are running out of time, pull.
Le temps presse.
But for whatever reason, we couldn't establish hers and we are running out of time.
on n'a pas trouvé le sien et on a peu de temps.
You, or should I say "we", are running out of time.
Vous, ou plutôt "nous", sommes pressés par le temps.
We are all running out of time.
On n'a plus le temps.
Houston, we are running out of time here.
- Houston, c'est urgent!
Okay, now we really are running out of time.
On n'a vraiment plus le temps.
We are running out of time.
Nous n'avons plus le temps.
If they are getting ready to test their weapon, we're running out of time.
S'ils se préparent à tester l'arme, nous allons manquer de temps.
People's lives are at stake. We're running out of time.
La vie de ces gens est en jeu nous n'avons plus de temps.
- We are running out of time!
Nous sommes à court de temps.
We don't have much time, those guys are running out of air.
Si on veut les sauver, il faut faire vite.
Because we are no closer to finding one and Jill is running out of time.
On est toujours aussi loin et Jill n'a plus beaucoup de temps.
Mr. President, we are quickly running out of time.
M. le Président, nous approchons de la fin rapidement.
Search teams are in until morning. We're running out of time.
- Les recherches reprendront au matin.