What's that look translate French
1,630 parallel translation
I know it's in pencil, but that's what a sad two-week suspension face would look like.
C'est un simple croquis, mais voilà le visage triste qui vous voudra une suspension.
What's that look for?
C'est quoi, ce regard?
We find that they live in family groups, the mothers look after their kids, they work in teams, and also chimps are particularly good at competing for status through what's been called public service.
Nous voyons qu'ils vivent en familles, la mère s'occupant des enfants, ils travaillent en équipes, et s'avèrent aussi particulièrement bons à départager leurs statuts à travers ce que l'on a appelé un service public.
God, what's that gonna look like?
Mais à quoi ça va ressembler?
I would really love to take a look at what's in that vial.
J'aimerais vraiment voir ce qu'il y a dans cette fiole.
That's what real tits look like, OK?
Amateur de gros nichons refaits.
- well, look, i'm not proud of this, if that's what you think.
- Bon, écoute... Je n'en suis pas fier, si c'est ce que tu crois.
Upon that money for Jeannie's... Christ, Jerry, what do I look Like, a goddamn atm machine
Bordel, Jerry, je ressemble à une tirette ou quoi?
All girls look better with blush. At least, that's what my sister told me.
Selon ma s ur, les filles sont plus jolies quand elles rougissent.
" Look, what happened that night..
" Regarde, ce qui s'est passé cette nuit-là.
Use it. And never look back. You know what, that's it,
Prenez-là, et ne revenez pas en arrière.
Look, if you don't think this kid is worth saving- - that's not what I'm saying.
Si vous pensez que le gosse n'en vaut pas la peine... C'est pas ce que j'ai dit.
I would really love to take a look at what's in that vial.
J'aimerais vraiment voir ce qu'il y a dans ce tube.
Yeah, look, that's not what I'm talking about, dipshit.
C'est pas de ça dont je parle, tarté.
What's that look like?
À quoi ça ressemble?
Climate change, terrorism, energy shortages that'll make what's just happened look insignificant.
Le changement climatique, le terrorisme... la crise énergétique, tout ça minimisera les récents évènements.
Yeah, well, I heard she committed suicide and look. - Oh, is that what you heard?
- Ouais, ouais, j'ai entendu dire qu'elle s'était suicidée, et...
Look, what-ever you believe the fact of the matter is somebody... dropped a dookie in the school urinal and there's still no explanation for that!
Ecoutez, quoi que vous pensiez, les faits sont que quelqu'un a coulé un bronze dans un urinoir de l'école et il n'y a pas encore eu d'explications à propos de ça!
You don't know what it's like to have strangers pointing and laughing at you because of the way that you look.
Vous savez pas ce que ça fait quand des étrangers se moquent de vous à cause de votre apparence.
- Look, that's not what I wanted, okay?
- Ce n'est pas ce que je voulais, ok?
What's that gonna look like?
A quoi cela va ressembler?
Look how he fixed them! That's what happens when a woman's involved.
Voilà ce qui arrive avec une femme.
There's a small film made at RKO in 1940 called The Stranger on the Third Floor that really has all the hallmarks of noir, the visual look, the art direction, the cinematography, what the story is about.
Il y a un petit film réalisé par la R.K.O. en 1940, The Stranger on the Third Floor, il possède toutes les caractéristiques du film noir, l'aspect visuel, la réalisation, les prises de vue, l'histoire.
What if he's another guy that I picked because he looks good on paper, or we look good on paper?
Et si il était un autre type que j'ai choisi parce qu'il était bien sur le papier, ou qu'on était bien sur le papier?
That's what I heard. Okay, look, we got motive and opportunity - it fits.
Bon, écoutez, on a un mobile et une opportunité, ça colle.
Course I'm sure That's what they told me besides, they've got the typical reporter look, you know
Mais oui, ils me l'ont dit. ils en ont vraiment la tronche.
Yep, that's what we look like.
Ouais, c'est à ça qu'on ressemble.
That's what you wanted, to look him in the eye.
"le regarder dans les yeux", c'est ce que vous avez dit.
Oh, look, look.Divorce on the rise.Okay, well... well, what's uplifting about that?
Oh, écoute, écoute. Augmentation des divorces. Okay, qu'est-ce qui est réjouissant là-dedans?
Look, justin, I know what you're doing, and I just want you know that- - that it's fine. I'm fine.
Justin, je sais ce que tu fais, et sache que ça va.
Now, what's with that look?
Pourquoi me regardes-tu ainsi?
* well, i don't know what i'm looking for * * but i know that i just wanna look some more * * and i won't be satisfied * * till there's nothing left that i haven't tried for some people *
* well, i don t know what i m looking for * * but i know that i just wanna look some more * * and i won t be satisfied * * till there s nothing left that i haven t tried for some people *
* it's an easy choice * * but for me there's a devil and an angel's voice well * * i don't know what i am looking for * * but i know that i just wanna look some more *
* it s an easy choice * * but for me there s a devil and an angel s voice well * * i don t know what i am looking for * * but i know that i just wanna look some more *
People look at that pile of rocks, and they see the chief because that's what they believe.
Les gens regardent cet amas de pierres, et ils voient le chef car c'est ce qu'ils veulent voir.
What I'm talking about is, if he knew Tina came to see him and he didn't get to look at her, maybe that's why he's upset.
Ce dont je parle, c'est que s'il sait que Tina est venue le voir et que lui, il n'a pas pu la voir, c'est peut-être pour ça qu'il est fâché.
What's that look?
C'est quoi ce regard?
What's that look?
C'est quoi, ce regard?
Look... If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age.
Si vous ne nous dites pas ce qu'il y a dans la microbière, je vous jure... qu'on vous renvoie tous à l'Âge de pierre.
I used to drink vodka, so it's always - that's what I look at, but all the crazy bottles they have now, like some of these-like, designer - like that trump vodka.
Mais toutes les bouteilles de dingues qu'ils ont maintenant, comme la vodka Trump.
Look, brother, I don't know what's going on inside that trailer, I suggest you do like I'm about to do and distance yourself from these people.
Écoute, mon frère, je sais pas ce qui se trame ici, mais je te suggère de faire comme moi, et de décamper.
Look, we both know what's gonna happen to everyone that you love.
On sait ce qui arrivera à tous ceux que tu aimes.
Look, I don't deny the little sexual tension that's built up between us, but, honestly, what office romance ever works out? So, keep your wick in your... candle - - or however the saying goes.
Écoutez, je ne nie pas qu'une certaine tension sexuelle s'est créée entre nous, mais honnêtement, on sait que cette romance ne durerait pas, donc, gardez vos mèches, vos bougies et tout ce qui va avec.
that's because youcan't see what you look like.
- Parce que tu te vois pas.
Because, um, That's what they kinda look like.
Parce que c'est à ça qu'ils ressemblent.
Let's get a sneak peek of what that's gonna look like.
Voyons un peu ce que ça donne.
Look, You Love Her, And That's What's Important.
Écoute, tu l'aimes, et c'est ce qui est important.
This is what I look like high. There's a great quote that,
Il y a une citation qui dit que la vie est une tragédie pour ceux qui ressentent et une comédie pour ceux qui pensent.
Look, is there any way that we can accomplish what you want here without ruining my wife's reputation? And mine?
Écoutez, y a-t-il un moyen de faire ce que vous avez à faire sans ruiner la réputation de ma femme?
Now, that's what a river should look like.
Voilà à quoi devrait ressembler une rivière.
I'm asking, what would make a woman look at this man's deodorant and say, "I want that"?
Mais, pourquoi une femme regarderait ce spray et dirait "Je le veux".
That's what you said about running, and look where that got you.
C'est ce que tu dis à propos de courir et regarde où ça ta mener.
what's that look for 19
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that you say 23
what's that got to do with me 46
what's that all about 130
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that you say 23
what's that got to do with me 46
what's that all about 130