English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What

What translate French

2,691,754 parallel translation
For what you did to my village, my family, I will see you drown!
Pour ce que tu as fait à mon village, à ma famille, je vais te noyer.
See? That's what you get for being funny.
Votre humour vous perdra.
What's "akbara" mean?
Ça veut dire quoi, "akbara"?
What the hell was that thing?
C'était quoi ce truc?
What the hell?
Quoi?
What, not enough is Star City to keep you busy?
Il n'y a pas assez à faire à Star City?
- What's the word?
- Quoi de neuf?
What do you say, guys?
Alors, les gars?
"Maize" is what the Aztecs called corn.
Les Aztèques cultivaient le maïs.
What about the week before that, when I was like, "Hey, guys, let's go to the zoo."
Et la semaine d'avant, où on est allés au zoo.
What was the point I was trying to make?
Où je voulais en venir?
Oh yeah? What's the last fun thing you did?
Raconte le dernier truc drôle que tu as fait.
I wonder what spooked them.
Qu'est-ce qui les fait fuir?
Scooby-Doo, old pal, did she just say what I think she said?
Scooby-Doo, mon vieux. Tu as entendu ce que j'ai entendu?
That's what I thought.
- C'est ça. - Bon.
- What?
- Quoi?
What's "SD" stand for?
C'est quoi, "SD"?
And that skull and crossbones is what they call a "Jolly Roger".
Et ce pavillon noir, c'est le "Jolly Roger".
- I know what a story is.
- Je sais.
What they didn't anticipate, however, was that waiting for them in the harbor were even more navy warships under the command of Admiral Ducheeseslob.
Mais ils n'avaient pas prévu qu'au port, il y avait d'autres navires de la marine sous les ordres de l'amiral Du Cheese-Slope.
Sheriff, what's this about?
Shérif, expliquez-vous.
Mitzi, what are you standing around for?
Mitzi, qu'attendez-vous?
Come on, Mitzi, what are you standing around for?
Mitzi, ne restez pas plantée là.
What did he say?
Qu'a-t-il dit?
Talk to that Dwight Monkfish. See what you can find out.
Essaie d'obtenir des infos de Dwight MonkFish.
- What other guests?
- Les autres?
I'm sorry, what's that?
Vous faites quoi?
What a couple of...
Quelle bande de...
Corn dogs, now I know what you're thinking.
SAUCISSES EN BÂTONNETS Saucisses! Je vous vois venir.
Mitzi, what's that stuff called?
Mitzi, c'est quoi?
Oh, what happened?
Comment ça?
I know what you're thinking. It wasn't him.
Je vous vois venir, mais ce n'était pas lui.
What are you doing, makeup?
Ça ne va pas de me maquiller?
Now, what's something that regular non-mystery solving teenagers enjoy?
Que font les ados normaux qui ne résolvent pas les mystères?
Hey, what's your problem?
C'est quoi, votre problème?
It is so sad what passes for fun these days.
C'est triste de croire que c'est ça, s'amuser.
What kind of pirate ship doesn't have a kitchen?
Quel genre de bateau pirate n'a pas de cuisine?
What be all this now?
De quoi s'agit-il?
Scoob, what are you thinkin'?
Scoob, qu'en penses-tu?
What do you think?
Qu'en dites-vous?
The what?
Le quoi?
What's all the commotion?
Pourquoi ce vacarme?
Sometimes you have to take responsibility, and I know that's a big word, dude, but responsibility is what you need.
Des fois, il faut prendre ses responsabilités. C'est un mot compliqué, mais c'est ça qu'il te faut.
You guys coming or what?
Vous venez ou pas?
Like, what are they saying?
Qu'est-ce qu'ils disent?
We're teenagers. We do what we want.
On est des ados, on fait ce qu'on veut.
- What was that?
- C'était quoi?
More of what?
- Plus de quoi?
- Is that what...
- Attends.
What's it called?
- Ça s'appelle comment?
What?
- Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]