English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What's that look for

What's that look for translate French

209 parallel translation
You know that I'm not looking for a fight or trouble, but... look what happened to our cattle, look what happened today.
Je ne cherche pas la querelle mais regardez pour le bétail. Pour ce qui s'est passé.
Look at that, "Gehrig's accidental home run yesterday." - I'm writing what Babe thinks. - You don't need paper for that.
Tous les faits dont Ruth rêve, Lou Gehrig les battra, et sans ta pipe à opium.
What's that look for? Got out a couple days ago.
Je t'ai fait peur?
Look what we have for you. How's that?
Tout ce que j'ai promis est là!
Look, Hogan, what's the use of going through all that work for nothing?
Quel intérêt de faire tout ça pour rien?
The servants would look after him for a while. But after that, what?
Les serviteurs s'en occuperaient un peu et après?
Look, that's the one night, no matter what the weather is... that the casino's gonna be too crowded and too busy to look for our kind of trouble.
C'est la nuit où, quel que soit le temps... le casino sera trop occupé pour s'occuper de ce genre d'ennuis.
What is that? Let's have a look for a moment?
Qu'est-ce que c'est?
For the unpleasant realization that all your life you've had to stand on tiptoe to look at what's around you.
Pour le fait d'être un insecte. Pour avoir toujours dû être sur la pointe des pieds pour regarder autour de vous.
Look, even your son's not on your side What do you need all that money for?
Vous voyez, même votre fils vous désapprouve.
What's that look for?
Pourquoi fais-tu cette tête?
Have you considered what it's gonna look like? No, no, you wouldn't do that. What do you need me for?
Avez-vous songé à son aspect physique?
I want you to look away while I do, and that's what I came to see you for.
J'aimerais que vous me laissiez faire, c'est pourquoi je suis ici.
That's why you knew what to look for on the punk.
Tu savais quoi chercher sur le macab.
That's what I have eyes for, Andrei, to look at everything.
Les yeux me sont donnés justement pour regarder.
- And that's what they look for.
On t'a dit ça!
So they get to agitating, complaining so loud that the owner come up and he says, " Look it, we dealt for a dollar and that's what you get.
Et ils font du tapage et arrive le propriétaire qui leur dit : "Écoutez, " vous étiez d'accord pour 1 $, et c'est ce que vous aurez.
Look the strike committee considers what's best for the union as a whole, but that doesn't mean...
Écoutez, le comité considère ce qu'il y a de mieux pour le syndicat - dans son ensemble.
Look what a nice jersey that I am doing for you, Nge, so joyful.
Regarde, Nge le pull que je te tricote. Regarde s'il est gai.
Well, Frank, that's exactly what I told General Padget when he asked me to look into this for him.
C'est ce que j'ai dit au général quand il m'a demandé d'enquêter.
Now, look, Jim, if that's the best you can do for a lifetime friend someone who never told the police what your catch of the day really is then you can take my insurance and stuff it.
Ecoute, Jim, si c'est tout ce que tu peux faire pour un vieil ami qui n'a jamais dit aux flics ce qu'était ton poisson du jour, tu peux te mettre mon assurance où je pense.
What's that look for?
Pourquoi ce regard?
Look, Nick, remember we made you kids promise never ever to tell anyone you were accidentally shrunk and lost for two days? Yeah. That's because we didn't want you guys to become specimens, to undergo countless tests, to go through endless observations, and who knows what else.
On vous avait fait jurer de taire que vous aviez rétréci... pendant deux jours... pour que vous ne soyez pas des spécimens... soumis à des tests et à des contrôles et à Dieu sait quoi.
Look, what I'm trying to say is... that maybe you've served the community long enough... and as your friend, I think I should tell you that... well, maybe it's time for you to retire.
J'essaie de vous dire que vous avez longtemps servi la communauté, et en tant qu'ami, il est de mon devoir de vous dire, que vous devriez prendre votre retraire.
That's what they should look for. Decisions on which they both agreed.
Il faut chercher sur quels verdicts ils étaient d'accord.
So while it may look like a little thing to you... when I ask for a packet of Sweet'N Low... that's what I want.
Même si cela peut te paraître dérisoire. Quand je demande un paquet d'aspartam je le veux.
Human garbage. Look. That's what we get for kicking butt in every goddamn corner of the world.
Voilà toute la reconnaissance qu'on a, alors qu'on fout les boules au monde entier.
And that's just what these hustlers look for.
C'est ce qu'ils cherchent, ces entubeurs.
Leo's bags were on the plane, so she tells'em what to look for, things that only she would know about.
Les bagages de Leo étaient à bord. Elle seule sait ce qu'il faut chercher.
Well, that's called a migraine. She'll live. Look what I got for you.
Elle en mourra pas.
For those who still believe that a gold standard is the answer for America's current monetary problems, look what happened to America after that.
Pour ceux qui croient encore que la règle d'or est la réponse pour l'Amérique actuelle de problèmes monétaires, regarder ce qui s'est passé en Amérique après.
Look, I know you guys are here for me, and I appreciate that, but... - What we're about to do, it's...
Vous êtes là pour m'aider etje vous en remercie, mais... ce qu'on va faire...
Look, you fellas do what you gotta do, but with all this shit that's been going on around here, if you whack D'Angelo, Glynn's gonna lock us down for good.
Faites ce que vous avez à faire. Mais avec tout le bordel actuel, si vous butez D'Angelo, Glynn nous bouclera pour de bon.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah.
Et tu peux lui dire combien les choses sont dures pour toi... que tu dois prendre soin de toi, que tu sais pas ce qui va arriver... et bla, bla, bla.
So We Worked With a medical imaging company to Write a computer programme that could do that for us - take What's going on inside the body, but look at it in an exciting, stylish Way.
C'est un scanner IRM Il révèle, couche par couche ce qui est à l'intérieur de mon corps.
That's what I was trying to tell you. We don't have to look for trouble.
on ne cherche pas les ennuis.
No, wait. What's that look for?
C'était quoi ce regard?
Henry, what you need to know about me and it's something that I'm just beginning to understand is that until I can look at myself without judgment or condemnation I'm not ready for anyone.
Ce que tu dois comprendre à mon sujet et je commence seulement à le comprendre, c'est que tant que je ne m'accepterai pas comme je suis, je ne pourrai pas aimer.
NO. WHAT YOU GOT TO DO IS LOOK FOR SOMETHING IN THE STORE THAT'S EXPENSIVE BUT LOOKS REALLY CHEAP.
Non, l'astuce, c'est de chercher un truc cher qui a l'air pas cher.
Look, major, I don't believe that I should be punished for what I did, if that's what you're getting at.
Je ne devrais pas être puni pour ce que j'ai fait si c'est ce que vous voulez dire.
Now for our first club activity! We're s'posed to reach into this little dish and pull out a word! We look at the word and think about what that word means to us!
Nous allons prendre cette corbeille, tirer un papier au sort, lire le mot dessus et dire ce qu'il signifie pour nous.
The entire ship is composed of the same material. It's a biomimetic compound that duplicated the crew's molecular structure so precisely that I would never have detected it if I hadn't known what to look for.
Elle a reproduit les structures moléculaires avec une telle précision que je ne l'aurais jamais détectée tout seul.
What's that look for, Nanahara?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
If you're gone, I'll assume you went to look for what's calling you and that I will never see you again.
Si t'es pas là, j'en conclurai que t'es retourné à tes conneries. Et je ne te reverrai jamais.
That fear that makes you look for what's real through bullfighting.
C'estcettepeurquitepousse vers un véritable combat.
What`s that look for?
- Qu'est-ce t'as à me regarder?
What's that look for?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
Look, how many orderlies there'll be and what time of night they get here, that's all up for debate.
Ça dépend du nombre de blouses et de l'heure. On peut en discuter.
What's that look for?
C'est quoi, ce regard?
What's that look for?
A quoi ça sert?
he's gonna look around, fiigure out how old you are... and what you're really like, and that's the day he's gonna go out... for a pack of smokes and never come back.
il va regarder autour de lui, voir combien vous êtes vieille, et que vous êtes ridée. Ce jour-là, il ira chercher un paquet de clopes et ne reviendra jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]