English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What's this doing here

What's this doing here translate French

212 parallel translation
What's this? What's he doing here?
Qu'y a-t-il?
What are you doing here? This is Mr. Gottlieb's box.
C'est la loge de M. Gottlieb!
- What's this wine doing here?
- Et ce vin?
What's this string doing here?
Une ficelle?
- What's this child doing here before visiting hours?
Vous n'avez pas l'impression de perdre votre temps?
What's this thing doing here?
Qu'est-ce que vous faites de cette chose ici?
Well, all I can say is, it's a great pleasure to be here tonight and to find out what you mugs... Gentlemen have been doing in this part of the country.
Tout ce que je peux dire, c'est que je suis heureux d'être ici et de voir, nigauds... messieurs, tout ce que vous avez fait ici.
Well, for Pete's sake, what're you doing around here this time of night?
Bon sang, que fais-tu là en pleine nuit?
What's this doing here?
Ce truc, dans le sac?
Everything's so expensive and fancy, but what is this ugly pot doing here?
Tout ce luxe! Que fait cette affreuse cafetière ici?
What's this mug doing here?
Qu'est-ce qu'il fout là?
What's this doing here, anyhow? It should have been destroyed hours ago!
J'aurais déjà dû la détruire.
What is this child doing? Come here, please
Par ici, s'il vous plait.
- Oh, what's this man doing here?
Qu'est-ce qu'il fait, celui-là?
- What's she doing here? - Go home, this is no place for a dame!
Que fait-elle ici, c'est pas un endroit pour une dame!
What's this tommy doing in here?
Qu'est-ce qu'elle fait ici, celle-là?
I don't know what Annie's doing waiting for this knucklehead in Chicago when she knows a fella like you right here in town.
Dire qu'Annie attend ce crétin de Chicago alors qu'elle vous a sous la main!
What's this wire doing here?
Que fait ce câble ici?
All right, now, what's this creature doing here?
Et ça, c'est quoi?
- What's this McCarg doing up here?
- Que vient faire ce McCarg ici?
What's this one doing here?
Qu'est-ce qu'il fait là, celui-là?
Ask her what she's doing here at this hour.
Qu ´ est-ce qu ´ elle fait ici à cette heure?
Well, what's this? What you all doing here?
- Que faites-vous tous ici?
What's this scoundrel doing here?
- Que fait ce voyou ici?
I see... that's... what's this doing here?
Je vois... Mais c'est... Que fait-il ici?
- Is this him? - Yes, yes, that's him. You, what are you doing here?
Si vous nous gênez, on vous tuera!
What's all this dirt doing in here?
Qu'est-ce que tu fais?
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity what you're doing here and why.
Mais je ne partirai pas avant de savoir qui est impliqué dans cette insanité, comment... et pourquoi.
What's this heap of old iron doing here?
- Mais non. - C'est quoi, cette vieille caisse?
Hello. What's this doing here?
- Pourquoi cette voiture est là?
What's this thing doing over here?
Qu'est-ce que cette chose fait ici?
What ´ s this gypsy doing here anyway?
Où t'as trouvé cette romanichelle? Pourquoi tu l'as amenée?
What's this doing here?
Qu'est-ce que ça fait là?
What's this key doing here?
Que fait cette clef ici?
What's this Hamburg souvenir doing here?
Que vient faire ici ce souvenir de Hambourg?
[Man] What's he doing here this time of night?
Qu'est-ce qu'il fait ici à cette heure de la nuit?
She's doing just fine. What's the story here? This is a prison camp.
Qu'est-ce que c'est que ça, on est dans une prison et personne ne veut s'échapper?
- What's this man doing here?
- Qu'est-ce que cet homme fait ici?
What's this bulldozer doing here?
Un bulldozer ici?
I mean, I have absolutely no idea what we're doing here or what I'm doing here or what this place is about, but I am determined to enjoy myself.
J'ignore pourquoi on est là ou de quoi il s'agit, mais j'ai bien envie d'en profiter.
This is bullshit, what we're doing here it's crazy.
C'est de la connerie ce qu'on fait ici.
Cutler... what's this doing here?
Cutler... qu'est-ce que ça fait là?
What's this doing here?
Qu'est-ce que cette valise fait ici?
What's this car doing here?
Qu'est-ce que cette voiture fait ici?
What's he doing here this time of morning?
Qu'est-ce qu'il fait ici, si tôt?
What's this guy doing here?
Qu'est-ce qu'il fout là, ce mec?
If this shell belongs to the slug that killed the guy in the garage, what's it doing up here?
Vous savez ce que je pense? Si cette douille est celle de la balle qui l'a tué - comment est-elle arrivée là?
Sam, what's this chair doing here?
Que fait ce fauteuil ici? - Je l'aime.
What's this guy doing here?
Qu'est-ce qu'il fabrique?
What's this tree doing here on Earth? !
Que fait cet arbre sur Terre?
What the hell's he doing here at this hour? Murray, what happened?
Un riz sauté au poulet, un porc aux épices, des légumes Setchouan et des beignets vapeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]