What's your pleasure translate French
113 parallel translation
What's your pleasure, gentlemen?
Que désirez-vous, messieurs?
- What's your pleasure? - Double bourbon.
- Qu'est-ce que je vous sers?
- What's your pleasure?
Qu'est-ce que vous désirez?
What's it gonna be? What's your pleasure?
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir?
What's your pleasure?
Vous désirez?
What's your pleasure?
Qu'est-ce que ce sera pour vous?
What's your pleasure?
- Vous désirez?
- What's your pleasure?
Que désirez-vous?
What's your pleasure?
Que désirez-vous?
Tell me, what's your pleasure?
Choisis toi-même.
What's your pleasure, young Mr. Sinclair?
Que me veux-tu, Sinclair?
Well, what's your pleasure today?
Alors, de quelle humeur êtes-vous?
So, what's your pleasure?
Que désirez-vous?
What's your pleasure, folks?
Buvez un coup!
What's your pleasure, sir?
Je suis l'honnête Luther Grimbley.
- What's your pleasure, sport?
- Qu'est-ce que je vous sers?
What's your pleasure?
Quel est ton péché mignon?
- What's your pleasure. Mr. Habershaw?
- Qu'est-ce qu'on vous sert?
What's your pleasure, little man?
Que dêsirez-vous, mon petit?
What's your pleasure?
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir?
What's your pleasure?
Alors, tu joues?
What's your pleasure?
Laquelle préférez-vous?
What's your pleasure, ma'am?
Que vouIez-vous, madame?
- What's your gracious pleasure?
- Quel est votre bon plaisir?
What's your pleasure?
On peut t'offrir quoi?
What's your pleasure?
Vous prenez...?
- Well, what's your pleasure?
- Qu'est-ce qui te ferait plaisir?
- TransAml What's your pleasure?
- TransAm! Je peux vous aider?
What's your pleasure?
Qu'aimeriez-vous faire?
What's your pleasure, dearie?
Que voulez-vous, ma chère?
What's your pleasure, dearie? Whoops!
Que voulez-vous, ma chère?
What's your pleasure, Jerry?
Qu'est-ce que je vous sers, Jerry?
What is your pleasure?
Je voudrai un cognac, s'il vous plaît.
What's your pleasure?
Et qu'est-ce que tu nous sers'?
- What's your pleasure, gents?
- Que désirez-vous, messieurs?
- What's your pleasure, Mr Peterson?
- Vous désirez?
What's your pleasure, Mr. Cotton?
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir, M. Cotton?
What's your pleasure, sir?
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir, monsieur?
What's your pleasure?
N'importe.
What's your pleasure?
Ce qui vous fait plaisir.
What's your pleasure, Mr. Whitley?
Je vous sers quoi?
So, boys, what's your pleasure?
Vous aimez quoi?
So, what's your pleasure?
Que préfères-tu?
She gets him home, on the couch and she comes back 5 mins. later, naked, says, "What's your pleasure?"
Puis a poil, elle lui demande : Je te fais quoi?
- What's your pleasure? - Fourty-four.
Qu'est-ce que ce sera, mon pote?
- What's your pleasure?
- Qu'est-ce qui vous ferait plaisir?
So, what's your pleasure?
Quel est ton péché mignon?
What's your pleasure?
Monsieur le maire?
What's your pleasure?
Qu'est-ce que vous prendrez?
- What's your pleasure?
- Vous prenez quoi?
What's your pleasure?
Tu choisis quoi?
what's your name 4643
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your last name 61
what's your angle 45
what's your point 480
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your last name 61
what's your angle 45
what's your point 480