What's your question translate French
208 parallel translation
What's your next question?
Question suivante!
What's on your mind?
Pourquoi cette question?
- What's that got to do with your being here?
Là n'est pas la question. - Le suis-je?
The only question now is whether you're gonna be sensible about this and take what you can get... or whether you're going to keep shooting your mouth off and get thrown out of here tonight.
Il s'agit de savoir si vous acceptez ce qu'on vous offre... ou si vous m'obligez à vous chasser.
- Young man... - What's your question?
Quelle est votre question?
- What's your objection? -...
Pas question.
Only question I ever ask is, "What time's your husband coming home?"
La seule question que je pose, c'est : "A quelle heure rentre ton mari?"
A question : not that I believe in it, but what's your sign?
Dites moi Mr Malhouin, je voulais vous demander une chose. Remarquer j'y crois pas, des fois j'y crois un peu quand même, vous êtes un quoi vous?
What's your question?
Posez votre question
It's not about your imagination. It's about what you live, lady.
C'est pas une question d'imagination mais de vie.
I know what your next question would have been too because it's the same dumb question every trick asks :
Je connais aussi la question No 2. Parce que tous les idiots la posent. Tu m'aurais demandé :
What's your question?
Et la question?
You talk about resentment and anxiety, but when you question people in your surveys, don't forget what the issues are.
Vous parlez de ressentiment, d'inquiétude, mais en posant vos questions dans vos enquêtes, n'oubliez pas de quoi il s'agit.
I said, what's your detail, cowboy?
Je t'ai posé une question, cow-boy!
Jim Carr. What's your question?
Quelle est votre question?
About your son what kind of man was he?
Mais, M. Tomaso, s'il vous plaît votre fils était très connu Pour beaucoup de gens, seulement une question...
What's the matter - afraid somebody will tell your dad?
Quelle est la question-peur quelqu'un dira ton père?
He asked, "What's your question?"
Quelle est votre question?
What's your question?
Alors, cette question?
What's your question?
Quelle est votre question?
What's your question?
Quoi donc?
- What's your question?
- Quelle est ta question?
Let me ask you a question. What's your name?
Comment tu t'appelles?
Okay. What's your question?
Quelle est ta question?
- Mom, so what's your question?
- Maman, pose une question.
Mom, what's your question?
Ta question?
So, what I'm gonna do is... ... I'm gonna go question this guy, even if it's just to rule him out. Meanwhile, I'd appreciate it if you'd take your attitude and shove it up your ass.
Que cela vous plaise ou non... je l'interrogerai, ne serait-ce que pour le disculper... et je vous saurais gré... de vous mettre votre attitude où je pense.
-... yet her name does not appear. KELLY : What's your question?
Où voulez-vous en venir?
- What's your plan for tonight?
Une question...
Elaine, what's the alarm clock situation at your house?
Tu en es où question réveil, chez toi?
- What's your question for Bobby?
Une question pour Bobby, Gil?
I know what's your last question to ask.
Je sais quelle est votre dernière question.
Now, what you are that's a question I can answer, at least in your case.
Quant à ce que vous êtes... je peux répondre à cette question, du moins dans votre cas.
What's your question?
Votre question?
And what's your question?
Votre question?
Mr. Ill, will you tell us, please, in your own words... what happened on the night in question?
M. lll, dites-nous dans vos propres mots... ce qui s'est passé le soir en question?
What's your question for Michael? KEITH :
Je suis un fan de Michael.
Look, we both know your father's not some bachelor-of-the-month type, so what does hot young thing like that see in a guy who walks around with a cereal bowl full of chilli?
Question : qu'est-ce que cette bombe trouve à ce type débraillé qui se goinfre de chili?
- Well, what's your question, hon?
Quelle est ta question?
There's the answer to your question. And what?
Je t'ai répondu.
- It's not about what I'm after, your holiness.
- C'est pas la question, Votre Sainteté.
Question number one : "What's your job?"
Question numéro un : "Quel est votre métier?".
Hey, wait. What's your point?
Pourquoi cette question?
Because there's a question in your writing about what you wish to do with your life.
Parce qu'il y a dans tes écrits une question sur ce que tu veux faire de ta vie.
It's not like "What's your 800 number?" That's a fuck-off question.
C'est le contraire de : "Vous avez un numéro vert?"
- What's your question?
- Tu as une question?
What's your question?
Tu veux savoir quoi?
- Dave, what's your question?
- Il s'agit de quoi?
- What's your question?
- Quelle est votre question?
Sure. What's your question?
Quelle est ta question?
Look, some of the guys figure, you know, the way the team's pushing your story and all, that... What, do they think I'm some kind of publicity stunt?
Pour certains gars, la facon dont on exploite ton histoire... lls pensent que je suis la pour une question de relations publiques?
what's your name 4643
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480