What's your theory translate French
111 parallel translation
What's your theory, Doctor?
Vous en pensez quoi docteur?
- What's your theory of the killer, Doctor?
- Qu'est-ce que vous pensez de ce tueur?
- What's your theory?
- Quelle est votre théorie?
What's your theory about it, Mr. Holmes?
- Qu'en dites-vous, M. Holmes?
By the way, Mr. Chan, what's your theory?
Au fait M. Chan, quelle est votre théorie?
I say, Constable... what's your theory about these strange goings-on?
Quelle est votre théorie sur ces événements étranges?
What's your theory?
- Qu'en penses-tu?
I-I thought just now that something was wrong when I saw that, but now I'm sure. Alright, what's your theory then?
Je pensais à l'instant que quelque chose ne tournait pas rond en voyant ça, mais à présent j'en suis sûre.
Bones, what's your theory about the cause of all this?
Bones, quelle est votre théorie?
- What's your theory?
Et quelle est votre théorie?
What's your theory about the gun?
À votre avis, où est le revolver?
What's your opinion about the Theory of the Responsibility of Birds?
Que pensez-vous de Ia Théorie de Ia responsabilité des Oiseaux?
Conrad, what's your theory on Jude fawley?
Conrad? Qu'est-ce que vous pensez de Jude l'Obscur?
Conrad? What's your theory on Jude fawley?
Qu'est-ce que vous pensez de Jude?
So, what's your theory?
- Vous avez théorie?
- What's your theory?
- Vous avez une théorie?
What's your theory?
Et quelle est la vôtre?
What's your theory?
Qu'est-c que vous en pensez?
Well, OK. What's your big theory?
Quelle est ton idée?
So what's your theory?
Quelle est votre théorie?
After what happened to Dr Yonechi, your theory about the compound's instability, you proved it yourself.
Vu le triste sort du Dr Yonechi, l'instabilité du composé était évidente. Vous en êtes la preuve vivante.
What if it's given him a psychokinetic or paranormal ability that allows him to exert force over a victim without laying a finger on him? - That's your theory?
Ca l'a peut-être doté de pouvoirs psychocinétiques ou paranormaux qui lui permettent de blesser quelqu'un sans le toucher?
What's your theory?
- En quoi êtes-vous particulier?
What's your theory?
Quelle est ta théorie?
What's your theory?
C'est quoi votre théorie?
- So what's your theory?
- Quelle est ta théorie?
What's your theory?
Quelle est votre théorie?
Let's hear it. What's your big theory about me and Daddy?
Vas-y, quelle est ta théorie sur papa et moi?
What's your theory, Claudette?
Quelle est votre théorie?
What's your theory?
Et de qui, alors?
So, what's your theory, man?
Alors, quelle est ton hypothèse?
- What's your theory?
- Quelle est ta théorie?
Chaos theory, PDEs, adjoint methods? What's your thing?
Théorie du chaos, calcul différentiel, méthodes adjointes?
Okay, Jo, what's your theory?
OK, Jo, quelle est ta théorie?
However, there might be something to your theory on that coach, beacause while I was snooping around the locker room, I ran into him, and... What's that?
Cependant, il y a peut-être quelque chose à propos de ce coach, parce qu'en furetant discrètement dans son bureau, je suis tombée sur lui...
What's your theory?
C'est quoi ta théorie?
What's your theory?
C'est quoi, votre théorie?
So what's your theory, Alfalfa?
Tu as une théorie, Einstein?
What's your theory, she's only acting happy to make you miserable?
Comment l'expliques-tu? Elle fait semblant pour te torturer?
What's your theory for this?
C'est quoi votre théorie pour ça?
What's your theory on that?
Qu'en pensez-vous?
So, what's your theory?
Alors, qu'en penses-tu?
Well, what's your theory?
Alors c'est quoi ta théorie?
So, what's your theory?
Quelle est votre théorie?
Yeah, maybe your theory is shit'cause he died, like, a month ago, ok, so what's he doing on your floor?
Ou bien ta théorie est naze, car il est mort il y a un mois. Alors qu'est-ce qu'il fait chez toi?
- What's your theory? - I don't have one yet.
Quelle est votre théorie?
Prove your theory. We gotta find out what the hell's going on here.
Ça conforte ta théorie.
- What's your theory, Sandrine?
- Quelle est votre théorie?
So, what's your theory?
Votre théorie?
Okay, Mr. Mystery writer man, what's your best-selling theory?
Alors, M. Roman Policier, quelle est votre théorie?
- Tell me. [Lowers Volume] What's your theory on why Agent Booth can no longer shoot straight?
Quelle est ta théorie sur la maladresse de Booth au tir?
what's your name 4643
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480