English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What do you need me to do

What do you need me to do translate French

596 parallel translation
What do you need me to do?
Je dois faire quoi?
- What do you need me to do?
- Et moi, je fais quoi?
Now, exactly what do you need me to do?
Bien, qu'est-ce que je dois faire au juste?
Nobody else so far and there'll be no need to tell it again if you do what I suggest.
A personne, pour l'instant, et je me tairai si vous suivez mes conseils.
I don't need any tricks! No matter what happens to me, tricks won't do you any good!
Quoi qu'il m'arrive les ruses ne vous serviront à rien.
- What do you need to tell me?
Qu'avez-vous à me dire?
I know more about what you do, and you no need to ask how or why... just looking, you know, than you will ever know about me.
J'en sais plus sur ce que vous faites, inutile de me demander comment, il suffit de vous regarder, que vous n'en saurez jamais sur moi. Jamais.
Do you know what I need to get me over this depressionless summer?
Sais-tu ce qu'il me faudrait contre ma dépression?
What do you need to be completely happy?
Il vous me manque quoi pour l'être totalement?
Now, you tell me, what sort of skill do you need to deal with shopkeepers and interfering bureaucrats?
Et comment traiter avec des boutiquiers... et des ronds-de-cuir?
Do you need me to tell you what Chinese spareribs are?
Tu es en train de me dire que tu ne sais pas ce que c'est?
Meyer, I need Rico and I need you, now what do you want me to say?
Meyer, j'ai besoin de vous et de Rico, qu'est-ce que vous voulez que je fasse?
No need to worry about me, really not. What do you say, Herbert?
T'es bête de te faire du souci pour moi!
Listen, I don't need you telling me what to do and I don't need to hear your shit.
Je me passe de tes conseils, Nick Hurley! Me fais pas chier.
They won't be able to move me for two weeks, so this is what I need you to do.
Je serai immobilisée plusieurs semaines. Voilà ce que vous allez faire.
I don't need to know! What I need to know is that thing is off this rig. Do you hear me, Roger Ramjet?
Tout ce que je veux, c'est que ce truc ne soit plus sur ma plate-forme, compris?
But I've been giving it some thought. For me to do my absolute best, which is what I want to do for you I'm afraid I'm gonna need 50 percent.
Pour me donner au maximum, ce que je veux faire pour vous... il me faudra 50 %.
- What do you need to tell me, Doctor?
- Alors, docteur?
Hey, pally, I don't need you to wax my car. I need you to go out and do what you're paid to do.
Ne me cirez pas les pompes... faites votre boulot, point.
" Because that's what you need to do to prove I'm not gonna leave you.
" Ce sera ta façon à toi de me garder.
Do what you have to do, but give me what I need.
Donne-moi ce dont j'ai besoin...
I don't need you to tell me what to do!
Garde tes lecons!
What do you need to tell me?
Pourquoi êtes-vous ici? Qu'avez-vous à me dire?
- I need you to do me a favor. - What's that?
- Rendez-moi un service.
What is it exactly you need me to do?
Qu'attendez-vous de moi au juste?
I need you to do me a favour. - What?
- Rends-moi un service.
What I need to know from you is how do you want to die, first or last?
Tu dois me dire si tu veux mourir en premier ou en dernier.
And I do not need you to tell me what is or is not okay.
Vous n'avez pas à me rappeler ce qui est O. K. ou pas.
No, seriously, I need to know what you think, I mean... I am going to do this and I understand of course that you aren't.
Non, sérieusement, il faut que je connaisse ton avis... car je vais me lancer, et je conçois parfaitement que toi non.
I would invite you to drink a good beer but I need an answer to some obvious questions to who exactly are you and that is what you do here.
Je vous inviterais bien a boire une bière mais il me faut une réponse a quelques questions évidentes à savoir qui êtes vous au juste et qu'est ce que vous faites ici.
Now what do you need me to do?
A présent, que dois-je faire?
Will you show me what else I need to do, Dick? To stay alive in this place?
Tu peux me montrer ce qu'il faut faire... pour rester en vie?
What do you need me to say? That I believe that Modell is guilty of murder?
Dois-je te dire que je crois Modell coupable?
What do you need to tell me?
Qu'avez-vous à me dire?
Even if we never talk again after tonight, please know that I am forever changed... because of who you are and what you've meant to me, which, while I do appreciate it, I'd never need a painting of birds bought at a diner to remind me of.
Même si on doit plus jamais se parler après ce soir, sache que je suis changé pour toujours grâce à toi et à ce que tu auras représenté pour moi et que même si j'apprécie l'attention, je n'aurai jamais besoin d'un tableau acheté dans un restau pour m'en souvenir.
You don't need me to tell you what to do, Sean. You never have.
Tu n'as jamais eu besoin que je te dise quoi faire.
Let me tell you, they are well beyond the need to justify what they do.
Ils sont au-delà du besoin de justifier ce qu'ils font.
If you want me to do this right, I need to know what this is about!
Si vous voulez que je le fasse, je dois savoir!
What, do you need me to break a million?
Tu veux faire de la monnaie sur un million?
Now, what I need you to do, is I need you to come... to my parent's house with me, all right? And pretend to be my wife. Acting, all right?
J'ai besoin que tu viennes chez mes parents et que tu te fasses passer pour ma femme.
And I need you to be responsible. - Do you know what that means?
Je veux que tu assumes tes responsabilités, tu me comprends?
This is life. I can bring you to the Promised Land, but what you need to do, Jesus, is give me the opportunity... to show you how good I am.
Je peux vous mener à la Terre promise mais pour ça, laissez-moi vous montrer à quel point je suis bon.
What do you need? - Just anything to drink. - My throat's killing me.
A boire, j'ai la gorge déshydratée.
What do you need me to do?
Que dois-je faire?
- Yeah, so, what you need me to do?
- Bon, et je dois faire quoi?
I need you to tell me what to do.
J'ai besoin que vous me disiez quoi faire.
But what I do need to know is that somehow, some way, you're there for me.
Ce que je te demande... c'est de savoir que, quelque part, tu es là pour moi.
You need only tell me what to do.
Il vous suffit de me donner vos instructions.
When you're with a man, what you need to do is to find out... - Oh, no, no, no... -... he- - he- -
quand tu es avec un homme, il faut... merci. ne me donne surtout pas de conseils sur mes relations.
You want me to do my job handling the press I need to know what's going on
Si je dois'manipuler'la presse, je dois savoir ce qui se passe.
I don't need a fortune cookie to tell me that someone wants to put the kibosh on the, what do you call it?
Pas besoin de lire mon horoscope pour savoir qu'on veut foutre en l'air... Comment vous l'appelez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]