What else do you do translate French
2,407 parallel translation
What else do you do, do you do karate?
Qu'est-ce que tu fais encore, tu fais du karaté?
So what else do you lot get up to when I'm not around?
Donc, qu'est ce que tu fais d'autres quand je ne suis pas là?
What else am I to do with you?
Que faire d'autre de vous?
What else do you believe in, blood transfusions?
A quoi vous croyez d'autre, les transfusions sanguines?
What else do you have?
- Vous avez quoi d'autre?
What else you do want me to do?
Que veux-tu que je fasse de plus?
What else do you know about him?
- Dans la région. Que savez-vous d'autre sur lui?
I don't know what else to do but be real with you.
Tout ce que je peux faire, c'est être honnête avec toi.
Oh, you have your doubts about everything. All you do all day is have doubts about what everyone else thinks.
Tu doutes toujours de tout et de ce que pensent les autres.
What else do you know?
Que savez-vous d'autre?
What else do you think?
Avez-vous d'autres idées?
- What else do you want from me?
- Que puis-je encore faire pour toi?
What else do you think of me?
Et je suis quoi d'autre pour toi?
What else did you want me to do?
Qu'est-ce que tu voulais que je fasse?
What else did you do?
Tu as fait quoi d'autre?
What else do you call creatures that push shit?
Comment appeler un vendeur de merde?
For God's sake What else do you have down there?
Bon sang, qu'as-tu encore là-dedans?
What else did you do today?
- A part ça, qu'est-ce que t'as fait?
You'd say, "What else could I do?"
Tu me diras : "Quoi faire d'autre?"
What else can you do?
Qu'est-ce que tu peux faire d'autres?
Work is what you do when you'd rather be doing something else, right?
L'entraînement c'est un truc que tu fais quand tu devrais faire autre chose?
- What else do you eat?
- Qu'aimez-vous manger?
What else do you exchange?
Quoi d'autre?
Until you find someone else to employ you... you might want to do what I request.
Jusqu'à ce que tu trouves un autre employeur fais ce que je te dis.
What do you know? Same thing that everybody else whispers about these backwoods, I suppose.
Ce que les autres disent tout bas en parlant de ce coin perdu.
I beyond all limit of what else i'th'world Do love, prize, honour you
Plus que tout au monde, je t'aime... t'estime... et t'honore.
You know what else you're not supposed to do, is sleep with them.
On ne doit pas coucher avec, non plus.
What else can you do?
Que peux-tu faire d'autre?
What else do you know about him?
Que savez-vous d'autre sur lui?
I mean, what- - what else do you want to know?
Tu veux savoir quoi encore?
"What else do you want?" I said, "What else do you have?"
Alors j'ai dit, "Qu'avez-vous d'autre?"
What else do you want?
Quoi de plus?
Well, what else can you do?
Que faire d'autre?
Look, what else you gonna do, man?
C'est juste...
- I don't care about what- - what you're doin'or what anybody else is tryin'to make you do.
Je me fiche complètement de de ce que vous faites ou de ce qu'une personne essaie de...
You didn't know what else to do so you get implants?
C'est pour ça que vous vous êtes fait mettre de faux seins?
Nobody else? What do you think, John? Is he telling the truth?
Il dit la vérité, John?
you have already taken many things, what else do you want?
vous avez déjà pris beaucoup de choses, quoi d'autre vous voulez?
Besides taking bribes, what else do you know? Watch your mouth.
Vous êtes tous corrompus.
What else do you know, Grace, that we might not know?
Que sais-tu d'autre qu'on pourrait ignorer?
And what do you think she'll do if she finds out from someone else?
Et que fera-t-elle si elle l'apprend par quelqu'un d'autre?
After you left, we just got to wondering what kind of life you got down here. We figured we ain't got nothing else to do today, let's go see for ourselves.
on se demandait quel genre de vie tu avais. on est venus voir.
Nobody else is using it. What do you care?
Personne ne l'utilise.
What do you offer them? Lafayette, man, these guys, they have to be appeased, bro or else they will fuck you up. Seriously.
Tu leur offres quoi? ces gars doivent être apaisés ou ils te défonceront. et j'offre de la tequila à Chango.
I could try those, but I'm not sure what they'd do to you under the circumstances, with your consciousness in somebody else's body.
Je pourrais essayer, mais j'ignore le résultat, avec votre esprit dans le corps d'un autre.
But you don't trust anyone else to do what needs to be done.
Mais tu ne fais confiance à personne pour faire ce qui est important.
- What else do you want on this?
- Que veux-tu d'autre dessus?
What else do you want?
Vous voulez quoi d'autre?
So. What else do you need to know?
Que voulez-vous savoir d'autre?
You know, no matter what else you do in life, it's just one of those things that a film has it's way with you. ( laughing )
Peu importe ce que vous faites dans votre vie, c'est juste une de ces choses que un film a préparé pour vous. ( Rires )
Rich people got choices, but everybody else, you do what you gotta do.
Les riches ont le choix, mais tous les autres, on fait ce qu'on a à faire.