What have you got for us translate French
42 parallel translation
- Mike, what have you got for us?
Qu'est-ce que tu as pour nous 7
- Duff, what have you got for us?
- Duff, que savez-vous?
So what have you got for us now?
Qu'est-ce qui t'amène maintenant?
What have you got for us today?
Quoi de neuf?
What have you got for us? It's the best.
Que nous apportez-vous?
Hello. what have you got for us?
Que nous voulez-vous?
Winthorpe, my boy, what have you got for us?
Winthorpe, mon garçon, qu'avez-vous pour nous?
- What have you got for us, Dr Jackson?
- Qu'avez-vous à nous proposer?
What have you got for us, Doctor?
Qu'avez-vous trouvé?
What have you got for us?
Vous avez du neuf?
Madeline, Louise, what have you got for us?
Madeline, Louise, vos suggestions?
- What have you got for us, Ducky?
Qu'est-ce que tu as pour nous, Ducky?
Well, what have you got for us today, Inspector?
Que voulez-vous, madame l'inspecteur?
What have you got for us, Hap?
Qu'avez vous pour nous, Happy?
What have you got for us, Sinead?
Qu'est-ce que tu as pour nous?
What have you got for us this time, Father?
Tiens, mon Père... Alors? - Vous nous apportez quoi cette fois?
Come on, Mr. Saltzman. What have you got for us this time?
Allez, monsieur Saltzman, que nous direz-vous cette fois?
So, what have you got for us?
Que savez-vous?
What have you got for us?
Tu as quoi pour nous?
What have you got for us, wonder boy.
Qu'est-ce que tu as?
What have you got for us, Scooby?
Qu'est-ce que tu as pour nous, Scooby?
What have you got for us there?
Qu'est-ce que tu nous amènes là?
What have you got for us?
Qu'est-ce que vous avez pour nous?
What have you got for us, kid?
Qu'est-ce que t'as pour nous, petit?
Okay. What have you got for us?
Qu'est-ce que tu as pour nous?
Yeah. What have you got for us?
Oui, qu'as tu pour nous?
Hey! What have you got for us?
Qu'avez-vous pour nous?
Ryo, what have you got for us?
Ryo, qu'as-tu pour nous?
- What have you got for us?
- Qu'est-ce que vous nous avez préparé?
Garcia, what have you got for us?
- Garcia, qu'as-tu pour nous?
Patterson, what have you got for us?
Patterson, tu as quoi pour nous?
I know you got the nerve to short change old ladies coming in for gas. What I'm asking you is have you got what it takes to pull bank jobs with us?
Je sais que tu peux voler les vieilles dames en rendant la monnaie, mais tu pourrais braquer des banques avec nous?
So, what jump have you got for us today?
Alors qu'est-ce que vous avez aujourd'hui'?
- What have you got for us, Constable?
- Du nouveau?
What other ghost stories have you got for us?
Quelles autres histoires de fantômes avez-vous en réserve?
What have you got for us?
Qu'est ce que vous avez pour nous?
So... What have you got... for us to do?
Donc, qu'est-ce que tu as prévu?
What have you got for us?
- Alors?
What do have you got for us?
Qu'avez vous pour nous?
What have you got for us?
- C'est quoi, aujourd'hui?