Where are they coming from translate French
62 parallel translation
Where are they coming from?
D'où sortent-ils?
But where are they coming from, professor?
Mais d'où viennent-ils, Professeur?
- Where are they coming from?
- D'ou viennent-ils?
Where are they coming from?
D'où viennent-ils?
Where are they coming from?
D'où elles viennent?
Where are they coming from?
Ils viennent d'où?
- But where are they coming from?
- D'où est-ce qu'ils viennent?
Where are they coming from? What are they?
D'où viennent-ils et qui sont-ils?
Where are they coming from? Several decks above us.
- Plusieurs ponts au-dessus de nous.
Where are they coming from?
- D'où viennent-elles?
Where are they coming from?
- Tu comptes les trouver où?
- What is this? Where are they coming from?
- D'où viennent-ils?
Where are they coming from, the front or the back?
Ils viennent d'où, de devant ou de derrière?
- So where are they coming from?
- Alors d'où viennent-elles?
Where are they coming from?
D'où viennent-elles?
Where are they coming from?
Mais d'où?
But where are they coming from?
Demandons-nous d'où ils viennent.
Where are they coming from?
Ils sont d'où ces circuits?
All right, where are they coming from?
D'où viennent-ils?
What are the tears- - Where are they coming from?
Quelles sont les larmes- - D'où viennent t'elles?
The tracks you're playing are new. Where are they coming from?
D'où viennent les morceaux inédits?
Where are they coming from?
- D'où viennent-ils?
- Where are they coming from?
- Quel endroit?
- Where are they coming from?
- D'où venez vous?
- Where are they coming from?
- La question la plus importante est que fuient-ils? - D'où est-ce qu'ils viennent?
Well, where are they coming from?
D'où viennent-ils?
- Where are they coming from?
- Ils viennent par où?
She's not getting the opiates from school, so where are they coming from, right?
Elle n'a pas eu les opiacés à l'école, alors d'où viennent-ils?
- Where are they coming from?
- Ils arrivent d'où?
- Where are they coming from?
- D'où viennent-elles?
Okay. Where are they coming from?
- D'où viennent-ils?
- Where are they coming from?
D'où ils sont?
Where are they all coming from?
D'où est-ce qu'ils sortent?
Where are they all coming from?
D'où ils viennent?
Where are they all coming from?
Mais d'où sortent-elles toutes?
Bulder has an idea of where they are coming from.
Bulder croit savoir d'où ils viennent.
The most interesting music around here... is definitely coming from places... where people are just playing in the garage... they're playing to themselves.
Ce qui se fait de mieux dans le coin vient certainement de ceux qui jouent dans leurs garages pour eux, pour leurs potes.
Just as long as we don't lose any time in finding out who these terrorists are and where they're coming from.
Du moment qu'on ne perd pas de temps à trouver qui sont ces terroristes et d'où ils viennent.
Oh, gross. Where the hell are they coming from?
D'où elles viennent, elles?
Where are they coming from?
D'où est-ce qu'ils sortent?
Back in the fishing village where I'm from, Los Angeles, Most white motherfuckers that talk about their people, they say they got a Native American ancestor to pretend to be down with me. But here you are, coming the other way.
Dans le village de pêcheurs d'où je viens, Los Angeles, la plupart des enfoirés de blancs qui parlent des leurs, disent qu'ils ont un ancêtre né en Amérique pour faire croire qu'ils sont comme moi.
Where the hell are they coming from?
Ils viennent d'où, tous?
I figure out where people are coming from, whether they're telling the truth or not.
Je comprends d'où les gens viennent, ou s'ils disent la vérité ou non.
There's this wonderful scene where all these dignitaries from around the Universe are coming together, they're converging to see the death of planet Earth.
Il y a cette magnifique scène où tous ces dignitaires de tout l'univers viennent ensemble, ils viennent pour voir la fin de la planète Terre.
'Where are they all coming from? '
"D'où est-ce qu'ils viennent?"
Where are they all coming from?
D'où viennent-ils tous?
- Where are they coming from?
D'où viennent-ils?
Where the hell are they all coming from?
D'où est-ce qu'ils peuvent bien venir?
I don't know where they are, but they were spread out, all coming from different directions.
Je ne sais pas où ils sont, mais ils se sont dispersés, tous venant de différentes directions.
♪'Cause you are listening To where they're coming from ♪
Parce que vous écoutez D'où ils viennent
Where are they all coming from?
D'où ils sortent tous?