Where did you get that translate French
1,592 parallel translation
Where did you get that bruise?
D'ou vient ce bleu?
No way, I swear! Where did you get that idea?
Je te jure que non, mon amour!
Where did you get that?
Où as-tu trouvé ça?
.. where did you get that from, your mother?
Qui disait ça? Ta mère?
I don't understand why you had to make up all that rubbish... about my father being a Russian sailor and dying in the Cold War. I mean, where did you get that from?
Je n'comprend pas pourquoi vous avez du raconter toutes ces conneries... à propos de mon père, un marin russe mort pendant la guerre froide, vous avez trouvé ça où?
Where did you get that?
Où avez-vous trouvé ça?
Where did you get that?
Où l'as-tu eue?
- Where did you get that?
- Où l'as-tu trouvé?
What's that? Where did you get that stuff?
C'est quoi, tout ça?
Where did you get that?
Où est-ce que tu as eu ça?
Where did you get that?
Où vous avez trouvé ça?
Where did you get that idea?
Pourquoi tu dis ça?
So, where did you get that from?
D'où tu tiens ça?
Where did you get that jacket?
Où as-tu trouvé cette jaquette?
Where did you get that idea?
D'où sors-tu cette idée?
- Where did you get that?
- Ou as-tu eu ça?
Where did you get that?
Tu l'as acheté où?
- Where did you get that money?
- Où tu as eu cet argent?
when, in fact, they're handling the virus. - Where did you get that money
Quelqu'un pense vendre de la coke, mais il manipule le virus.
Where did you get that fob?
Où as-tu eu cette chaîne?
- Where did you get that necklace?
- Où as-tu trouvé ce collier?
Oh, my God, where did you get that?
Mon Dieu, où as-tu trouvé ça?
Where did you get that?
Où t'as trouvé ça?
Where did you get that statistic?
D'où tenez vous cette statistique?
Where did you get that kind of money?
Où as-tu trouvé l'argent?
- Where did you get that?
- D'où sors-tu ça?
Where did you get that CD?
- Où avez-vous obtenu ce CD?
- Hm. - Where did you get that?
Où t'as trouvé ça?
Where did you get that?
- Où as-tu eu ça?
Where did you get that from?
T'as entendu ça où?
Where did you get that?
- D'où tiens-tu ça?
Where did you get that from?
Où tu l'as trouvé?
Where did you get that book?
Où as-tu eu ce bouquin?
Where did you get that outfit, mother?
Où as-tu déniché ça?
- Lord, where did you get that?
- Mon Dieu, où as-tu trouvé ça?
Where did you get that?
Où tu as eu ça?
Where did you get that gun for?
Pourquoi faire ce pistolet?
The heroin you were carrying at the time of your arrest... where did you get that from?
L'héroïne qu'on a trouvée sur vous, d'où venait-elle?
Where did you get that?
Où tu as eu ça? - De mon frère.
- Where did you get that guy? - Wasn't he good?
Où l'avez - vous trouvé?
Where did you get that?
Comment t'as eu ça?
- Where did you get all of that?
- Où avez-vous pris tout ça?
Then where did you get that machine and those weapons?
Ces gens viennent de la Terre, Bennings.
Where did you get that?
- Où avez-vous eu ça?
Where did you get that tutu?
Où as tu trouvé ce tutu?
- Where did you get that?
- Où as-tu trouvé ce couteau? - C'est à ton voisin
Where the hell did you get that?
Où vous avez dégoté ça?
Where did you get that?
.
Where on earth did you get that cap?
Où as-tu trouvé ce chapeau?
-'Where did you get that?
- Où t'as eu ça?
Where did you get this wheat? Oh, that?
Où est-ce que tu as eu ce blé?