English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Whirring

Whirring translate French

626 parallel translation
Can you hear the engine whirring?
Tu n'entends pas le moteur qui vrombit?
- [Vacuum Cleaner Whirring]
Une minute.
[Vacuum Cleaner Whirring]
RÉSERVÉ
A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.
Une mute à la terre instable, aux pierres meurtries. où les cailles se faufilent entre les cactus. Et les colombes s'élèvent vers de doux nuages.
May I be so bold as to ask, was it worth it? [WHIRRING]
Permettez que je demande si ça valait Ie coup.
- [Switch Clicks ] - [ Motor Whirring] That part of it works all right.
Cette partie marche bien.
There was the smell of ink, and the whirring of the machines.
Cela sentait l'encre et les machines ronronnaient.
What does "whirring" mean?
Qu'est-ce que cela veut dire "ronronner"?
( hatch mechanism whirring )
- Quatre heures! - Vous avez entendu!
Risto! ( whirring stops )
- C'est le piège à rat.
- ( low whirring ) - ( Allen ) Phil!
Phil!
A noise like tapping and whirring, all mixed up with a sort of screeching.
Comme... si on tapait sur quelque chose... des grincements mêlés à un crissement.
- SO HERE'S WHAT WE'LL DO- - - ( machine whirring ) WAIT A MINUTE. WHAT'S THAT?
Voici ce que l'on va faire... une minute, qu'est-ce que c'est?
Who and why? ( MACHINE WHIRRING ) - I told her again last night.
Qui et pourquoi?
( ELECTRONIC WHIRRING )
Trad : Rockagain - Ttle54
- [Helicopter Whirring] - Very integrated operation.
Une opération très métissée.
- What the hell is that? - [Crackling, Whirring Continue]
Qu'est-ce que c'est?
- Are you crazy? - [Whirring Continues]
Vous êtes fou?
- [Power Window Whirring] - It's Kolchak.
C'est Kolchak.
[Gasps ] No. [ Beeping, Whirring]
Non.
" The wheel of my father's mill was once more turning and whirring merrily
La roue du moulin de mon père " avait repris son joyeux murmure.
( whirring )
Vrombissement.
-'This is the third time...'-'I'd like to remind the committee. ( Sonic whirring )
Je voudrais rappeler au comité queje comparais aujourd'hui... par courtoisie, et non par obligation.
Get down! - ( Whirring )
Baissez-vous!
- ( Whirring ) - Don't raise even a hair.
Ne faites pas le moindre mouvement.
( Erratic whirring )
Compris. 1 / 2 de puissance.
- Whirring. - What's happening?
Que se passe-t-il?
Stirrings in the ground And the whirring of giant wings!
Le sol s'agite Et des ailes géantes bruissent!
[Whirring Continues] Well, well, Mrs. Fletcher.
- Eh bien, Mme Fletcher.
I have done with your stupid song, your whirring and whirling wearies my ears!
quelle chanson déplaisante qui gronde et bourdonne sans fin!
Maybe he went home. ( MECHANICAL WHIRRING ) ( MECHANICAL WHIRRING )
peut être qu'il est rentré chez lui... Catherine?
Catherine, are you awake? ( MECHANICAL WHIRRING ) ELECTRONIC VOICE :
Catherine, tu es reveillée? Lauren?
[can opener whirring] hey, what's going on in the kitchen?
Comment cette famille fonctionne, comment chacun s'entend avec l'autre.
Spinning wheel, spinning wheel, whirring and purring, turning and burning.
Le rouet, le rouet, ronronnant et bruissant, tournant et brûlant.
All right. You're well-equipped, aren't you? ( whirring )
J'aimerais vous retirer quelques sourcils.
( machine whirring )
Non, pas vous.
Ready? - Right. ( drill whirring )
Nous attendions un patient avec un problême à la 2ême supérieure gauche.
( whirring )
- Calme.
- ( whirring )
- C'est normal.
( whirring dies down ) - Colonel?
- Colonel?
( whirring dies down ) All stations, 60 and counting.
Compte à rebours commencé.
( WHIRRING ) Oh, no!
Oh, non!
( MACHINE STOPS WHIRRING )
- Voilà.
[Machine Whirring]
Vous avez dit au sergent Douglas que M. Dudek voyageait avec son médecin.
( LOUD WHIRRING )
- Des taquets.
( Starter motor whirring ) Wait a minute.
Attends une minute.
( Whirring )
Anesthésiez-le.
[Loud Whirring] Sorry, you can't come in here.
- Désolé, vous ne pouvez pas entrer.
[Printer Whirring]
ANALYSE DE LA COCAÏNE
[Vacuum Cleaner Whirring] MA'AM?
Madame?
You had to see the look on his face when I caught him in the hallway with Carissa. ( laughter ) ( camera whirring )
Vous auriez du voir sa tronche quand je l'ai surpris dans les couloirs avec Carissa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]