English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Who's your source

Who's your source translate French

45 parallel translation
- Who's your source?
- Quel est votre contact?
Now, who's your source?
Qui te l'a dit?
Who's your source on 443?
J'étais votre source sur le 443.
- Who's your source?
- Qui est votre source?
Sir, I don't know who your source is... but we've been to the planetarium... and it's on the level.
Je ne sais qui est votre source. Nous avons été au planétarium et c'est tout á fait plate.
- Who's your source?
- Votre source?
Who's your source on this?
Qui est votre source?
Hey, who's your reliable source, huh?
C'est qui, ta source sûre?
So says your source, who's been so good at telling the truth.
C'est ce que dit ta source qui te ment depuis le début.
Who's your source?
Quelles sont tes sources?
- Who's your source?
Qui est votre source?
Right, now, who's the source of your intel?
C'est ça.
Where are you getting this stuff? Who's your source?
Où vous avez eu ça?
Who's your source?
Qui est ta source?
Who's your source, Wes?
- Qui est ta source, Wes?
Who's your source?
Qui est votre source?
Who's your source, Reed?
Qui est ta source, Reed?
SCHMIDT : And just who's your source, Kurt Young? Hmm?
Qui t'a dit ça, Kurt Young?
All right. Who's your source?
Alors, quelle est ta source?
Who's the source of your new information?
Qui est la source de cette information?
Who's your source?
- Qui est ta source?
Who's your source?
- Qui est votre source?
I don't know who your reliable source is, but Delk didn't offer me Will's job.
Je ne sais pas qui est ta source fiable, Delk ne m'a pas offert le poste.
Who's your source?
Qu'elle est votre source?
Who's your source on the murders?
Qui est votre source sur ces meurtres?
Your book, on the other hand, you quoted an anonymous source, a neighbor who claimed that Ennis had confided in him about the abuses.
Votre livre, au contraire, vous citez une source anonyme, un voisin prétendant qu'Ennis s'était confié à lui sur ces abus.
"A source inside the police, who wishes to remain anonymous." Because of your report, we recovered Mason's medals. Mm.
"Selon une source interne de la police, souhaitant conserver l'anonymat".
Who's your source in all this?
Qui est votre source?
Who's your DOD source?
Qui est ton contact à la Défense?
Who's more important, your source or your wife?
Qui est le plus important, ta source ou ta femme?
I know that you think you saw something that night and I also know who your so-called source is and he's completely unreliable.
Je sais que que tu penses avoir vu quelques choses cette nuit là et je sais aussi qui est ta soi-disant source et qu'il n'est pas fiable du tout, oui.
Who's your source, Wayne?
Qui est votre source, Wayne?
- Who's your source?
- Tes sources?
There is a bad guy out there who's found the weakness in your source code, and he's set up his own online shopping network for babies, and you didn't say anything!
Il y a un sale type dehors qui a trouvé une faille dans votre code source, et monté son réseau de vente de bébés en ligne, et vous n'avez rien dit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]