Who does he think he is translate French
296 parallel translation
I have something here... 11 : 10, indeed. Who does he think he is?
J'ai quelque chose, là... 11 h 10!
Waking up people in the middle of the night, who does he think he is, Paul Revere?
Réveiller les gens au milieu de la nuit, pour qui se prend-il, Paul Revere?
Pray tell, who does he think he is, ordering me out of the county and horsewhipping me?
Qui croit-il être pour vouloir m'expulser et menacer de me fouetter? Qu'il essaie donc!
- Who does he think he is?
- En voilà des façons!
- Who does he think he is?
Jamais vu une pareille absurdité!
Who does he think he is, Rip van Winkle?
Pour qui se prend-il, Rip van Winkle?
- Who does he think he is?
Pour qui se prend-il?
Who does he think he is, Captain Bligh?
Le capitaine Crochet?
Who does he think he is, Simon Legree?
Il se prend pour qui?
Who does he think he is anyway barging into people's apartments uninvited?
Pour qui se prend-il pour se précipiter chez les gens sans invitation?
Who does he think he is, Hitler?
- Il se prend pour Hitler?
Who does he think he is to talk to me that way?
Pour qui il se prend, de me parler de cette façon?
- Who does he think he is?
- Pour qui se prend-il?
Who does he think he is?
Pour qui il se prend?
- Who does he think he is?
Pour qui il se prend?
Who does he think he is? Some lunkhead of a general?
Il se prend pour un général?
"Who does he think he is?"
Pour qui se prend-il donc!
- Stomachache? Who does he think he is?
- Il se prend pour qui?
Who does he think he is, this hooligan?
Pour qui se prend-il, ce voyou?
Who does he think he is, crashing my wedding?
Venir comme ça, à mon mariage! Il se croit où?
The message is, " Who does he think he is...
Le message est : " Qui croit-il être..
- Who does he think he is?
- Pour qui il se prend?
Who does he think he is? "
Pour qui se prend-il? "
Who does he think he is?
Si je le retrouve...
Who does he think he is?
Qu'est-ce qui lui prend?
Who does he think he is? That clown grows too big for his baggy britches.
Sans lui, tu serais le patron d'un minable stand de foire.
Who does he think he is, there?
Pour qui il se prend?
All I want to know is, who does he think he is?
Je me demande pour qui il se prend!
Who does he think he is, bleeding Fred Astaire?
Pour qui il se prend? Ce con de Fred Astaire?
Who does he think he is, calling me a dumb-dumb?
Pour qui se prend-il? Andouille, moi?
Who does he think he is...
Pour qui y s'prend...
- Who does he think he is?
Tu sais ce que t'as à faire.
I don't think so, who does he think he is?
J'en doute. C'est un moins que rien.
Who does he think he is?
Pour qui se prend-il?
Well... and who does that guy think he is?
Non mais dites donc... Pour qui il se prend, celui-là?
- Who does that Powell think he is?
- Pour qui se prend-il?
Who does this Dr Eagleman or Eaglefoot, whatever his name is, think he is, with such...
Pour qui se prend cet Egelmachin?
Who does that guy think he is?
Dites, il se prend pour qui, ce type?
A girl can't walk out with a chap. Who does he think he is?
Pour qui qu'il se prend?
Who does this guy think he is?
Pour qui se prend-il?
Who does Howard think he is, ordering me around?
De quel droit Howard me commande?
Where the devil does he come from, and who does he think is going to support him?
Sur qui compte-t-il pour vous entretenir?
Who does he think is interested?
Il croit intéresser qui?
Who does that big windbag think he is?
Pour qui se prend-il, ce moulin à paroles?
Who does this child think he is?
Un gamin de cet âge-là!
Who does Quinlan think he is, hanging a murder rap on my wife?
Pour qui se prend Quinlan? Faire passer ma femme pour un assassin!
Does the senior senator from South Carolina think he knows more than the president... about what or who is needed, in these perilous times... in the office of secretary of state?
Le sénateur de la Caroline du Sud se croit-il plus apte à choisir, en temps de crise, le secrétaire d'Etat?
Who does that guy think he is?
Il m'aurait descendu, la vache.
Who does this hotshot major think he is? Making us play wet nurses to a bunch of scum.
C'est qui, ce gradé qui nous transforme en nourrices pour ces pourris?
Who does Craig think he is involving my name in...
Et à cela s'ajoute Craig, qui allègue...
Who the hell does he think he is?
Mais pour qui se prend-il?