Why are you doing this translate French
3,354 parallel translation
Why are you doing this?
Pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this?
Pourquoi as tu fait ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi me fais-tu ça?
Why are you doing this?
Que faites vous?
Why are you doing this to me?
Pourquoi? Pourquoi me fais-tu ça?
Who are you, and why are you doing this?
Qui êtes-vous et pourquoi faites vous cela?
Why are you doing this?
- Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faîtes-vous cela?
Why are you doing this?
Pourquoi est-ce que tu fais ça?
Hey, Sam, why are you, uh, why are you doing this?
Hey, Sam, pourquoi, euh, pourquoi fais-tu cela?
No, why are you doing this, the- - the whole reality show thing?
Non, pourquoi fais-tu cela, ce truc de télé réalité?
Why are you doing this for me?
Pourquoi faîtes-vous cela pour moi?
Why are you doing this?
Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this?
Pourquoi fais-tu cela?
Why are you doing this again?
Pourquoi tu as encore fais ça?
Why are you doing this?
Oh Mon Dieu!
Father! Why are you doing this?
Papa, pourquoi est-ce que tu fais ça?
Why are you doing this?
Alors pourquoi vous faites ca?
Why are you doing this?
Pourquoi vous faites tout ca?
Mistress! Mistress! Why are you doing this, Mistress?
Puis-je vous demander une faveur?
Why are you doing this?
Pour... pour... pourquoi font-ils ça?
Why are you doing this?
Pourquoi vous faites ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faire ça?
Why are you doing this?
Pourquoi tu t'obstines?
Why are you doing this for me?
Pourquoi vous faites ça pour moi?
Why are you doing this to me?
Pourquoi tu me fais ceci? !
Why are you doing this, Peter?
- Pourquoi t'as fait ça, Peter? - Pete!
Daddy, why are you doing this to me?
Pourquoi me fais-tu ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faites-vous ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faites-vous cela?
- Why are you doing this?
- Pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi tu me fais ça?
Why are you doing this to me?
Mais enfin, pourquoi tu me fais ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi est-ce que tu me fais ça?
So why are you doing this, then?
Alors pourquoi tu fais ça, alors?
Clate, why are you doing this to me?
Pourquoi t'as fait ça?
Why are you doing this?
Pourquoi?
Why are you doing this?
Porque haces esto?
Why are you doing this to us?
Pourquoi vous nous faites ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faites vous cela?
Why are you doing this right now?
Pourquoi faire ça maintenant?
Why are you doing this now?
Pourquoi est-ce que tu fais ça, maintenant?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous me faites ça?
Griffin, why are you doing this?
Griffin, pourquoi faites vous ça?
Why are you thinking of doing this?
Pourquoi est-ce que tu penses à faire ça?
Why exactly are you doing this?
Pourquoi fais-tu cela au juste?
Why are you doing this? Do you pity me?
As-tu pitié de moi?
That's why you are doing this for your own sake and not other kids'.
C'est pour ça que tu le feras pour ton propre bénéfice et non pour celui des autres.
At this old age, why are you still doing this?
Quel genre d'attitude est-ce à votre âge?
Why the fuck are you doing this?
Pourquoi vous faites ça?
I don't know who you are or why you're doing this but the people of this world will not be harmed, they will not be controlled, they will not be...
Je ne sais pas pourquoi vous faites ça mais les habitants de cette planète ne seront ni blessés ni contrôlés...