English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Why would i be mad

Why would i be mad translate French

86 parallel translation
- Why would I be mad at you? Riley.
Riley, quelqu'un te demande.
Why would I be mad?
Pourquoi je devrais t'en vouloir?
Why would I be mad at him?
- Pourquoi le serais-je?
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi vous en voudrais-je?
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi le serais-je?
Why would I be mad at a little boy for being sick?
Comment pourrais-je en vouloir à un petit garçon d'être malade?
Why would I be mad?
Pourquoi?
- Why would I be mad at Mike?
- Pourquoi je lui en voudrais?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je t'en voudrais?
WHY WOULD I BE MAD?
Je te vois demain,
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi je t'en voudrais?
Why would I be mad?
Pourquoi je le serais?
Why would I be mad at you? . I don't even know you.
Pourquoi je t'en voudrais?
Why would I be mad?
Pourquoi je me fâcherais?
- Why would I be mad?
- Pourquoi je le serais?
Well, why would I be mad at you?
Et puis pourquoi je devrais être en colère contre toi?
- No, why would I be mad?
- Non, pourquoi je t'en voudrais?
No, why would I be mad at you?
Non, pourquoi?
Why would I be mad at Sawyer?
Pourquoi j'en voudrais à Sawyer?
- Why would I be mad?
- Pourquoi je t'en voudrais?
Why would I be mad?
Pourquoi serais-je fâchée?
No, of course not, why would I be mad at you?
Non, pourquoi ça?
Why would I be mad?
Pourquoi est-ce que je serais en colère?
Why would I be mad?
Pourquoi me mettrais-je en colère?
Why would I be mad at you.
Pourquoi je le serais?
Why would i be mad?
Pourquoi je t'en voudrais?
Why would I be mad at you, Gus, huh?
Pourquoi serais-je fâché, Gus, hein?
Why would I be mad if somebody's hurting you?
Pourquoi serais-je furieux que quelqu'un te fasse du mal?
i'm not mad, i was wrong, why would i be mad? "
Je ne suis pas énervé, je suis en tort, pourquoi serais-je énervé?
Uh, no. No, w-why would I be mad at you?
Pourquoi le serais-je?
- Why would I be mad?
- Pourquoi je me fâcherais?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je serais fâché contre toi?
Why would I be mad at you?
Pourquoi t'en voudrais-je?
- Why would I be mad? I'm not mad.
- Je ne suis pas en colère.
Why would I be mad at you?
Pourquoi je voudrais être en colère contre toi?
No! Why would I be mad?
Pourquoi je me fâcherais?
You found the test a week ago, and you only tell me now. Why would I be mad?
Tu trouves le test il y a une semaine et t'en parles que maintenant.
Why would I be mad at you?
Pourquoi est ce que je serai fachée contre toi?
Why would I be mad? I'm concerned.
Non, je me pose une question.
- No, why would I be mad?
Pourquoi je serais fâchée?
Uh, why would I be mad?
Pourquoi est-ce que je serais fâchée?
Why would I be mad?
Je suis pas en colère.
Why would I be mad?
Pourquoi je t'en voudrais?
Why would I be mad?
- Pourquoi je le serais?
Why would I be mad at you, Stefan?
Pourquoi je serai en colère contre toi Stefan?
Why would I be mad?
Pourquoi je serais fâchée?
Why would I be mad about that?
Et pourquoi serais-je en colère à propos de ça?
- Why would I be mad?
- Pourquoi je serais en colère?
Why would I be mad at you?
Pourquoi serais je en colère contre toi?
I know why you're mad. I don't blame you, I would be too.
Je comprends, à votre place je serais aussi furieuse.
Why would I be mad?
Burton, T'es en colère?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]