English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why would i be mad

Why would i be mad translate Turkish

88 parallel translation
Why would I be mad?
Neden kızayım ki?
- Why would I be mad?
- Neden kızayım?
Why would I be mad at a little boy for being sick?
Küçük bir çocuk hasta diye neden kızgın olayım ki?
You mad at me or Mike? Why would I be mad at Mike?
Bana mı kızgınsın yoksa Mike'a mı?
Why would I be mad?
Neden kızayım?
Why would I be mad at you?
Sana niye kızayım ki?
- Well, why would I be mad?
- Neden kızayım ki?
Why would I be mad?
Niye kızayım?
Why would I be mad at you? .
Neden senin için delireyim ki?
Oh, why would I be mad about that?
Oh, buna neden kızgın olmalıyım ki?
Why would I be mad?
Neden kızacakmışım ki?
Why would I be mad?
Kızdın mı? - Niye kızayım?
- Why would I be mad?
- Neden kızayım ki?
Well, why would I be mad at you?
Sana neden kızmalıyım?
Why would, uh... why would I be mad?
- Neden kızgın olayım sana?
Why would I be mad at Sawyer?
Neden Sawyer'a kızgın olayım?
- Why would I be mad?
- Neden sinirleneyim?
Now why would I be mad?
Neden kızayım?
Why would I be mad?
Neden sinirleneyim ki?
No, of course not, why would I be mad at you?
Hayır, tabii ki, neden sana deli olurdu değil mi?
Why would I be mad?
Niçin delireyim ki?
Why would I be mad at you.
Sana niye kızgın olayım ki?
No... Why would I be mad at you, Gus, huh?
Sana neden kızayım, Gus, ha?
Why would I be mad if somebody's hurting you?
Birisi canını yakıyorsa neden sana kızayım ki?
I'm not mad, i was wrong, why would i be mad? "
Sinizli değildim. Neden sinirleneyim. Haksızdım.
Why would I be mad?
Neden çıldırayım?
No, w-why would I be mad at you? Well, I just spent an afternoon with your brothers, and it seems you guys have some very strong feelings about your mother moving away.
Şey, erkek kardeşlerinle öğleden sonrayı geçirdim,... ve görünüşe göre annenizin taşınmasıyla ilgili çok güçlü duygularınız var.
- Why would I be mad at you?
- Niye kızgın olayım ki?
- Why would I be mad?
- Niye kızayım ki?
Why would I be mad at you?
Sana neden kızayım?
Why would I be mad?
Neden kızgın olayım?
No. No. Why would I be mad at you?
Hayır, sana neden kızayım?
- Why would I be mad at you?
- Sana neden kızgın olayım?
Why would I be mad at you?
Sana neden kızayım ki?
- Why would I be mad?
- Neden kızgın olmalıyım?
Why would I be mad at you?
Sana neden kızgın olayım ki?
- Why would I be mad if you ask me that?
- Neden bunu sorduğun için sana kızayım ki?
Why would I be mad at my attorney?
Neden avukatıma kızayım?
- Why would I be mad at you?
Neden kızacak mışım?
Why would I be mad at you?
Neden sana kızgın olayım. Bilmem.
Why would I be mad at you?
Sana niye kızgın olacakmışım?
- No, why would I be mad?
- Yo, neden kızacakmışım ki?
Why would I be mad at you?
Neden sana kızayım ki?
- Why would I be mad at you? - Where did Ben go?
- Niye sana kızgın olayım ki?
Uh, why would I be mad?
Neden kızayım ki?
I'm not mad. Why would I be mad?
Kızgın değilim.Neden kızgın olayım ki?
Yes. Why would I be mad?
Neden kızgın olayım?
WHY WOULD I BE MAD? I MEAN, WHO WANTS TO BE ON A CROWDED DANCE FLOOR,
Yani kalabalık bir dans pistinde,
- Why would I be mad at you?
- Neden sana kızgın olayım ki?
Why would Shelley be mad when I love her so much?
Shelley onu çok sevdiğim halde neden böyle yapıyor?
Why would i be mad?
Neden kızgın olacakmışım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]