Why would i help you translate French
132 parallel translation
Why would I help you?
Pourquoi t'aiderais-je?
But why would i help you and not keep the whole hoard for myself?
Mais pourquoi t'aiderais-je au lieu de garder le trésor pour moi tout seul?
- Why would I help you out?
- Pourquoi je vous aiderais?
Why would I help you find the parrot if stealing the parrot was my secret plan, huh?
Pourquoi t'aider à retrouver ce perroquet si voler le perroquet était mon plan secret?
- Why would I help you.
Pourquoi je t'aiderais?
And why would I help you?
Et pourquoi vous aiderais-je?
Why would I help you?
Pourquoi je vous aiderais?
- Why would I help you?
- Pourquoi je t'aiderais, Bryce?
You are probably asking yourself : Why would I help you?
Vous vous demandez certainement pourquoi je vous aide.
And why would I help you?
Et pourquoi est-ce que je vous aiderais?
- Why would I help you?
- Pourquoi devrais-je t'aider?
Why would I help you, Frank?
Pourquoi je t'aiderais, Frank?
Why would I help you?
Pourquoi je t'aiderais?
Why would I help you?
Pourquoi est-ce que je t'aiderais?
Why would I help you?
Et pourquoi ça?
Even if I could forget that you van-napped me which I won't, why would I help you?
Même si je pouvais passer sur le kidnapping, ce que je ne ferais pas... pourquoi je vous aiderais?
- Would you help us? - Why, I'd love to.
- Pouvez-vous nous aider?
I know why you did it. You thought it would help wipe out the past.
Vous avez prévenu papa car vous espériez effacer le passé ainsi.
I don't why I'm even calling you, except it seemed like it would help if you knew about it.
Je vous appelle pour que vous sachiez.
Why would I possibly help you?
Pourquoi devrais-je vous aider?
I daresay you're right not to... but, uh... it would help a little, hurt a little less, if I knew why.
Vous avez sans doute raison, mais... ça m'aiderait un peu, je souffrirais moins si je savais pourquoi.
Would it be stupid to ask why you don't call the FBI for help?
Ce serait idiot de vous demander pourquoi vous n'appelez pas le F.B.I.?
That's why I would like you to help me.
Je voudrais que tu m'aides.
I'll confront the truth of this, but first, why would you be able to help?
J'affronterai la vérité mais vous allez d'abord me dire ce qui vous qualifie.
But it would really help me if I knew why you were doing this.
Mais ça m'aiderait de savoir pourquoi tu fais ça.
Why did I know I would get absolutely no help out of you crazy people?
Je savais bien que vous ne me seriez d'aucun secours!
Why would I believe that you'd help me?
- Pourquoi croirais-je que vous m'avez aidé?
That's why I came back, to help Leo give you the power so this would never have to happen again
C'est pour ça que je suis revenu, pour aider Léo à vous donner ces pouvoirs pour que ça ne se reproduise plus
Why would I wanna help you?
Pourquoi voudrais-je t'aider de toutes façons?
I was hoping you could help me solve a toilet papering case. And why would I do that?
Je voudrais que tu m'aides dans une affaire de pékufiage.
That's why I promised her that I would always help look after you.
Je lui ai promis de toujours veiller sur toi.
Why I even thought for a moment that you would be willing to help is beyond me.
Comment ai-je cru une minute que tu allais nous aider?
Why would you want to help me after what I did?
Pourquoi veux-tu m'aider après ce que j'ai fait?
Why, why... why, why, you know, why of all things that are rational and sane, would I help you?
Pourquoi, pourquoi... pourquoi, pourquoi, vous voyez. Pourquoi en toute logique et lucidité, je vous aiderais?
What I don't understand is why would you withhold information that would help us capture the guy that killed her?
Je ne comprends pas pourquoi vous cachez des informations qui pourraient nous aider à coincer le tueur.
And if I were to find out that you had written all that out for Kendall so that she could help Carl make his testimony more believable, why, that would be as good as a confession.
Et si j'apprenais que vous aviez écrit tout ça à Kendall pour qu'elle aide Carl à rendre son témoignage plus crédible, ça aurait la valeur d'une confession.
I don't know why I believed you would help me.
Je ne sais pas pourquoi j'ai cru que tu m'aiderais.
Why would I want to help you?
Et pourquoi je vous aiderais?
I don't understand why you think this would help.
- Je comprends pas pourquoi tu crois que ça peut nous aider.
Why would I want to help you?
Pourquoi vous aiderais-je?
I'm sorry, but I'm at a loss as to why you think I, of all people, would want to help eli with this.
Il ne sait même pas que je suis là. Je ne comprends pas. Pourquoi penses-tu
then why would i send you the fortune cookie the first time asking for help?
Pourquoi je vous aurais envoyé le biscuit chinois * la première fois?
Why in bloody hell would I help you?
Pourquoi diable voudrais-je t'aider?
After everything I've done why would you wanna help a monster like me?
Après ce que j'ai fait, pourquoi aiderais-tu un monstre comme moi?
Why the hell would I help you, Dee?
Pourquoi je t'aiderais, Dee?
Why the hell would I help you?
Pourquoi je t'aiderais?
- Why would he go to the trouble - can I help you?
- Pourquoi chercherait t-il les ennuis... - Puis-je vous aider?
And why would I want to help your Oyster... when you know that bringing her here puts us all at risk?
Et pourquoi je voudrais aider ton Huître, alors que tu sais que l'amener ici nous met tous en danger?
Why would I want to help you?
Pourquoi voudrais-je t'aider?
Now I'm no expert, but perhaps it would help if you told her why you left.
Je ne suis pas un expert, mais ça pourrait aider de lui dire pourquoi vous l'avez quittée.
And then I was, you know, hoping it would help promote my scholarship foundation, so... but since you're not involved, I figure, why...
Et je voulais promouvoir ma fondation éducative. Mais t'es plus dans le coup...