English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Wider

Wider translate French

738 parallel translation
You should have found a wider ocean.
Tu aurais dû trouver un océan plus grand.
Your eyes open wider.
Vous ouvrez de grands yeux.
You get promoted again, captain you'll have to get wider shoulders to carry all those things.
Si vous étiez encore promu, il vous faudrait des épaules plus larges pour porter tout ça.
- No. 2, that's a little wider movement.
- Le numéro deux c'est un mouvement plus ample.
Open wider or I'll smash you to a molecule.
Ouvre plus ou je t'explose.
A rope no wider than my thumb.
Pas plus large que mon pouce.
Make that thing wider!
Faites-le plus large.
Wider!
Mieux que ça!
Not even in Paris could monsieur find a wider selection.
Même à Paris, monsieur n'aura pas un plus vaste choix.
But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting.
Mais le champ de sa musique s'étend bien au-delà, et Walt Disney a situé La Pastorale dans un décor mythologique.
Wider. Thank you.
Un petit peu plus.
Come on, open it up. Wider. Wider.
Un peu plus.
Come on, open it wider.
Allez, plus grand.
You have exceptional gifts. Would it interest you to have a wider field for them?
Une responsabilité plus grande serait plus conforme à vos dons.
A wider world of hope and joy I see
Un monde d'espoir et de joie
It's the wider spread that I want. The people that'd never go to an anti-Semitic meeting or send a dime to Gerald LK Smith.
Je veux les préjugés ordinaires... des gens qui n'épousent ni ne financent la cause raciste.
Like that, Captain, but more snub, wider.
Comme ça, mais plus retroussé, plus large.
Curtsy. Open your mouth a little wider.
Ouvrez bien grand la bouche, et répondez toujours :
Make a wider turn, Georgia.
Faites quelques pas.
You better dig it a little wider, Wilks. Ah!
Tu ferais mieux de creuser un peu plus large, Wilks.
THE WIDER HOOPS ARE PRETTIER.
Les larges sont plus jolies.
To the benighted citizenry of this remote countryside the most alarming aspect of the phenomenon is the fact that its unabated hourly growth is without precedence having reached a towering height of 9000 feet within a few days and with each added foot, it spreads its evil onslaught into a wider circumference.
Ce qui inquiète la population... par-dessus tout... c'est l'importance exceptionnelle de l'éruption. En peu de jours, le volcan a atteint une hauteur fantastique... et il s'élargit d'heure en heure.
Of course, I realise that it gives you fellas a wider field of opportunity...
Bien entendu, je réalise que ça donne aux gens comme vous... une plus grande chance...
Wider.
Plus!
And you can warn her that at first it's the passions and the desires that rule a girl's wants but that love is much deeper and far wider than that.
Et tu peux l'avertir que c'est d'abord la passion et, le désir qui motivent les filles mais l'amour est plus profond et plus vaste.
She hasn't changed a bit. Maybe a little longer, wider, but that's all.
Un peu plus grande, et plus ronde, c'est tout.
- Aaaah. - Wider.
Levez la langue.
Your eyes have developed a wider field of vision and a power of charged concentration.
Vos yeux ont développé un champ de vision plus large et une puissance de concentration.
It goes wider.
Ça s'élargit.
Know the grave doth gape for thee thrice wider than for other men.
Ta tombe s'ouvre trois fois plus large que celle d'un autre.
Well, the world's wider than this tower.
Le monde est bien plus grand que cette tour.
And the opening got wider and wider... and wider. Forget it, man.
Même qu'elle a craqué une couture... et ça bâillait... ça bâillait de plus en plus.
I am a professor of a far wider academy, of which human nature is merely a part.
Je suis professeur d'une bien plus grande académie, dont la nature humaine n'est qu'une discipline.
Essentially, I'm talking about a very specific situation set in a much wider context.
Je parle d'une situation très particulière inscrite dans un contexte beaucoup plus large.
All the way. Spread them wider!
Complètement!
The baby seat is wider.
Le siège de bébé est plus large :
The seat is wider!
- Le siège est plus large.
Wider. - Not that much.
- Est plus large?
The baby seat is wider.
Voilà. Le siège du bébé est plus large.
We'll make it a little longer, a little wider and then maybe we will bury you together.
On la creusera un peu plus longue et large et on vous enterrera peut-être ensemble.
And who say, " Leave the door open a little wider... a little more, more.
Et qui disent, " ouvre un petit peu, ouvre encore... un peu plus, encore.
Spread a picture on a wider screen! "
tu es sur la bonne voie Daddy!
It's not possible... I thought the gap was wider!
Pas possible, je croyais la brêche plus importante!
Wider.
Plus grand.
It opens into another whole valley through there. Wider inside. Wide enough for the horses.
Ça débouche sur une autre vallée... assez large pour passer à cheval.
And there are wider implications.
Et il y a de plus larges implications.
I'm aware that what I have to say may create a credibility gap wider than the Grand Canyon.
Ce que j'ai à vous dire risque de porter un sérieux coup à ma crédibilité.
You should open your mouth a little wider when you speak.
Il faut parler plus fort.
Natasha just come from the window, from the courtyard... And opened it wider, so that the air may enter more freely into my room.
Natacha est venue jusque sous ma fenêtre et l'a ouverte toute grande pour que l'air entre librement dans mon bureau.
Open your mouth, wider!
Ouvre la bouche!
Wider.
Bouche grande ouverte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]