Winnie the pooh translate French
114 parallel translation
Keep Winnie the Pooh out of here.
Sortez Winnie l'Ourson.
Here I am, a hard-bitten old cynic behaving like Winnie the Pooh and liking it.
Moi, une cynique endurcie, je me conduis comme Winnie l'Ourson et j'aime ça.
Edward Bear, known to his friends as Winnie the Pooh, or Pooh for short...
Edward Bear, que ses amis appelaient Winnie I, ourson, ou Winnie tout court...
Ash, you kind of look like Winnie the Pooh Mandela.
Ash, tu ressembles à Winnie l'ourson Mandela.
She read Winnie the Pooh and did her homework.
Elle a lu Winnie l'Ourson et fait ses devoirs.
Hell, Maddie, he wasn't coming up to read you Winnie the Pooh.
Maddie, il n'allait pas te lire Winnie l'ourson.
Love is Winnie the Pooh doing voodoo in corrective shoes.
L'amour, c'est Winnie l'Ourson en chaussures à talon.
I say, you won't find that in Winnie the Pooh.
Y a pas ça dans Winnie l'ourson.
But of all his animal friends... Christopher Robin's very best friend... was a bear called Winnie the Pooh.
De tous ses amis animaux, celui que préfère Jean-Christophe est un ourson appelé Winnie.
Winnie the Pooh?
Winnie l'Ourson?
But the title already says Winnie the Pooh.
Mais le titre est déjà écrit, Winnie l'Ourson
Let's just put him in some quiet place where he can read Winnie The Pooh and get hot chocolate, while Mrs Bernstein...
C'est le système, alors. Alors mettons-le dans un endroit tranquille où il pourra lire "Winnie l'Ourson" en buvant du chocolat chaud, pendant que Mme Bernstein, vous vous rappelez, gagne une pierre tombale.
Just like Winnie the Pooh.
Juste comme Winnie l'ourson.
The way Winnie the Pooh always got his nose caught in the honey jar?
Tu conna ¡ s W ¡ nn ¡ e l'Ourson? II se prend le nez dans le pot de m ¡ el.
I know for most kids it's all Winnie the Pooh or Hello Kitty or occasionally Strawberry Shortcake but for me life was about a little blue Muppet named Grover.
Les autres préféraient Winnie l'Ourson ou Hello Kitty. Ou parfois, Charlotte aux fraises. Mais pour moi, la vie était impossible sans mon Grover.
I used to buy her Minnie Mouse panties and little Winnie the Pooh underwear.
Je lui achetais des culottes Minnie, ou Winnie l'ourson.
- Chloe loved Winnie the Pooh.
- Chloë adorait Winnie l'ourson.
Winnie the Pooh does.
Winnie l'ourson aime le miel, lui.
"One day Winnie the Pooh took a stroll..."
"Un jour, Winnie l'ourson est parti en promenade..."
'Course, I wouldn't expect Winnie the Pooh.
Je ne m'attendais pas à "Winnie l'ourson".
Dad's probably got the fondue pot on his head like Winnie the Pooh.
Papa a certainement le pot de fondue sur la tête comme Winnie l'ourson.
Winnie The Pooh band-aids?
Sparadrap Winnie l'ourson?
And he's headed straight f or the nation's most powerful nuclear superbomb, Which, unfortunately, is camouflaged as winnie the pooh.
Et il va droit sur la plus puissante super-bombe nucléaire du pays, qui, malheureusement, ressemble à Winnie l'ourson.
To the winnie the pooh bomb!
À la bombe Winnie l'ourson!
I wuv you, winnie the pooh.
Ze t'aime Winnie l'ourson.
Awesome. Try to cross it over with "Winnie the Pooh"
Un mélange de Winnie the Pooh et...
And she was like, just like Winnie the Pooh.
"Tout comme Winnie l'ourson."
And then in the movie, Jay goes, just like Winnie the Pooh.
A ce moment-là, Jay dit : "Comme Winnie l'ourson."
Was it Winnie the Pooh?
C'était Winnie l'ourson?
I smoke your American menthol cigarettes and wear American Winnie the Pooh sweatshirt!
Je fume vos cigarettes américaines au menthol... et je porte un coton ouaté américain avec Winnie le Pooh.
Do you know a story about Winnie-the-Pooh?
Est-ce que vous connaissez la fable de la petite chouette?
From now on, you read Winnie-the-Pooh or you don't read anything!
À partir de maintenant, ce sera Winnie l'Ourson ou rien!
I also read "Mein Kampf", the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
J'ai lu aussi Mein Kampf, la Grande Charte et Winnie l'Ourson.
"Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously.
"Suis ces pas!" dit Winnie, mystérieux.
The House at Pooh Corner.
Bienvenue chez Winnie.
Last night I was reading Rudy Winnie-the-Pooh and the Honey Pot.
Hier soir, j'ai lu Winnie l'ourson à Rudy.
I was thinking we could name it the Hundred Acre Wood, after Winnie-the-Pooh.
On pourrait la baptiser la Forêt Des Rêves Bleus, en référence à Winnie l'ourson.
- Hundred Acre Wood, Winnie-the-Pooh.
- La Forêt Des Rêves Bleus, Winnie l'ourson.
How about Winnie the Pooh?
Et comment va Guignol?
No, it's Winnie-the-Pooh.
C'est "Mimi Cracra".
Have you got Winnie-the-Pooh?
Vous avez Winnie l'Ourson?
- She was playing with the Pooh doll.
- Elle jouait avec Winnie.
Now, then, Pooh bear, release the counterweight.
Winnie! Relâche le contrepoids.
Well, of course not, Pooh boy...'cause there's nothin'better than the best!
Bien sûr que non, Winnie, puisqu il n'y a rien de meilleur que le mieux!
And I'm Winnie the fucking Pooh.
Et moi, Winnie l'ourson.
It'll make Mommie Dearest look like Winnie the-Bloody-Pooh, won't it?
Candy!
Let's go watch Pooh trick the bees out of their honey by pretending he's a rain cloud.
On va voir Winnie l'ourson voler du miel aux abeilles.
He wrote Winnie-the-Pooh.
- Il a écrit Winnie l'ourson.
"The Adventures of Pooh" µand "Goodnight Moon."'
"Winnie l'ourson" et "Bonsoir Lune"
Well, I'm not talking about Winnie the bleeding Pooh, am I?
Vous ne pensiez quand même pas que je parlais de Winnie l'ourson!
- Yes, you are. You're like winnie-the-pooh.
Mais si, vous êtes comme Winnie l'Ourson.