English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Winters

Winters translate French

1,068 parallel translation
All the winters, all of our lives?
Tous les hivers, toute notre vie...
Godfrey, I'm goingto see Lady Winters.
- Godfrey, je vais chez Lady Winters.
In the coldest winters, she would practise her musical instruments.
Durant les hivers rigoureux, elle jouait de ses instruments de musique.
The winters here, summers on the island.
L'hiver ici, l'été dans l'île.
Black winters of Hungary :
Noirs hivers de Hongrie :
There they sit, secure behind their walls whilst we rot in their summers and starve in their crack-bone winters.
ACHILLE : Ils se tiennent là-bas, à l'abri derrière leurs murs, tandis que nous pourrissons durant leurs étés et mourons de faim durant leurs hivers glacials.
And winters over there... wild animals are dying...
Et l'hiver là-bas les bêtes sauvages meurent...
- Four years, summers and winters.
- Quatre ans. Etés et hivers.
Silver white winters That melt into springs
L'hiver argenté Qui devient le printemps
- Silver white winters...
- L'hiver argenté
And I tell you, if the longhorns do not kill him... then the wolves and the winters will.
Je vous dis que si les bêtes à cornes ne le tuent pas, les loups ou l'hiver le feront.
J Nathan Winters.
C'est ici. - J. Nathan Winters.
So we interrogate Mr Winters, right?
- En effet. Alors, nous allons interroger M. Winters?
The long evenings... of many winters.
De longues soirées, de nombreux hivers.
Aye, for the winters.
- Pour l'hiver.
So, I sent a message that Miss Tracey Winters had come down here.
Alors, j'ai envoyé un message disant que Mlle Tracey Winters était ici,
All because of Miss Tracey Winters.
Tout ça à cause de Mlle Tracey Winters,
Went bad after a few winters.
Il a mal tourné.
If you fail her, by which I mean cancelling the account at Harrod's... or shortchanging her on winters in Jamaica,
Si vous lui manquez, en lui supprimant son compte chez Dior... Et en ne l'emmenant pas l'hiver à la Jamaïque,
That year, Chicago was having one of its worst winters in history, but Christmas was merry.
Cette année-là, Chicago connaissait un de ses plus mauvais hivers, mais Noël était joyeux.
You owe me for three winters already. I'm not charity.
Ça fait 3 ans que tu me dois de l'argent.
It reminds me of the cold winters in my country.
ça me rappelle les hivers froids de mon pays.
I want to speak with Mr. Herbert Winters.
Je veux parler à M. Herbert Winters.
Is that Mr. Herbert Winters?
C'est M. Herbert Winters?
- The crypt of the Winters family...
- Le caveau de la famille Winters...
Nobody wants to take them away from you, least of all the Winters.
Personne ne veut vous les enlever, encore moins les Winters.
The Winters would like for you to go and cheer their loneliness.
Les Winters voudraient vous inviter à venir partager leur solitude.
My son, their father, would still be alive if he hadn't married a Winters.
Mon fils, leur père, serait toujours parmi nous s'il n'avait pas épousé une Winters.
The Winters sink slowly like all of us who remain to die in this city we love.
Les Winters se noient lentement... comme nous tous qui continuons à vivre dans cette cité que nous aimons tant.
And I do not want to hasten that moment to please the Winters.
Et je ne compte pas m'empresser de donner satisfaction aux Winters.
At Giudecca, in front of the Winters'boarding house.
A Giudecca, en face de la pension des Winters.
All her life she attended the funerals of others and no one came to hers, not even the Winters.
Toute sa vie elle est allée aux enterrements des autres, et personne n'est venu au sien, même pas les Winters.
Do not refuse the Winters'offer.
Ne refusez pas l'offre des Winters.
- I don't want to go to the Winters'.
- Je ne veux pas aller chez les Winters.
In an old storeroom in the Winters'house, there is a well with miraculous water.
Dans une vieille réserve de la maison des Winters, se trouve un puits dont l'eau est miraculeuse.
You could wet your eyes with it, if you were to live with the Winters.
Tu pourrais y baigner tes yeux, si tu allais vivre avec les Winters.
Grandmother said that's my share of Winters'blood.
Grand-Mère disait que c'était ma part du sang des Winters.
The voices, the dead reappearing, Father Stefani, the Winters, Christine...
Les voix, les apparitions des morts, le Père Stefani, les Winters, Christine...
The Winters crypt is full of ghosts.
Le caveau des Winters est rempli de fantômes.
- Yes. He'll be in the Winters'crypt.
- Oui, il aura rejoint la crypte des Winters.
Tiny seeds of this plant have been brought to Egypt in the digestive system of Pastejrik Kostrbaty - the favourite food source of Raroch Vltivy, which winters there and then transfers them on its beak back to our homeland!
De petites graines de cette plante sont ramenées d'Égypte, dans le système digestif des rongeurs. La source de nourriture préférée du faucon pèlerin, qui passe l'hiver ici, et les ramène dans son bec dans notre mère patrie!
I gotta watch myself or I balloon up like Shelley Winters.
Je surveille ma ligne, sinon je gonfle.
The winters can be fantastically cruel.
Les hivers peuvent être très rigoureux.
Most winters they stay that way until spring. Over.
Parfois, elles restent coupées jusqu'au printemps
- Has either one of you seen Lee Winters?
- Avez-vous vu Lee Winters?
Charlie Winters has been murdered.
Charlie Winters a été assassiné.
I'm sorry to have to tell you that he's dead.
Vous me parliez de Charlie Winters. Je regrette de devoir vous annoncer sa mort.
Charles Winters.
Charles Winters.
Winters, J Nathan Winters.
Winters. J. Nathan Winters.
On the loose in london, winters in provence, impromptu trips to visit Richard anywhere he's killing people... all that for a signature. Think :
Réfléchis.
Florida`s Mackel Brothers invite you to join the great escape, You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes and cold, depressing winters, Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh, clean air,
Popeye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]