Witch translate French
8,346 parallel translation
Are you... a witch?
Es-tu... une sorcière?
I'm not a witch.
Je ne suis pas une sorcière.
Although it would have been a good deal easier if you'd only been a witch.
Mais cela aurait été bien plus simple si tu n'avais été qu'une sorcière.
The most powerful witch on the planet raised an army and killed Arthur.
La sorcière la plus puissante a levé une armée et tué Arthur.
"Witch" has too much gender baggage.
"La sorcière" a trop de bagages du genre.
You do have, the witch.
Si, une vipère.
She is a real witch.
Une vraie vipère.
- A witch!
Dis-le!
No, like, wicca, like a - - like a witch.
Non, sorcière comme... comme sorcière.
I was accused of being a witch... again, Jamie came to my rescue...
J'ai été accusée d'être une sorcière... Jamie est encore venu me sauver.
I say preacher. More of a witch doctor.
C'était plus un guérisseur.
You were accused of being a witch.
Vous avez été accusée de sorcellerie.
Witch I am.
Je suis une sorcière.
That witch has banned me from the club, you know.
Cette sorcière m'a banni du club.
"Bitch" does rhyme with "witch."
"Bitch" rime avec "witch".
Hell of a lot better than the "witch and bitch" song.
Beaucoup mieux que la chanson "La sorcière et la chienne".
I am not some evil witch.
Je suis pas cette méchante sorcière.
I never called you a witch.
Je ne t'ai jamais traité de sorcière.
- Maybe she's a witch.
- Peut-être que c'est une sorcière.
There's a rumour going around school that I'm a witch and that Grey House is haunted.
Il y a une rumeur à l'école qui dit que je suis une sorcière. et que la Grey House est hantée.
A witch can never have too many brooms, or can she?
Une sorcière n'a jamais assez de balais, non?
There's a rumour going around school that I'm a witch and that Grey House is haunted.
Il y a une rumeur qui circule à l'école qui dit que je suis une sorcière et que la Grey House est hantée.
"Once a witch, always a witch."
"Une sorcière, reste une sorcière."
Lori was a great witch...
Lori était une super sorcière...
Wow. - Oh look, you really are a witch.
Tu es vraiment une sorcière.
No, I Want To Go To The Witch Museum.
Non, je veux aller au musée de la sorcellerie.
The Witch Museum?
Le musée de la sorcellerie?
Everyone Goes To The Witch Museum.
Tout le monde y va!
All Right, Witch Museum It Is.
Ok, ce sera le musée.
Yeah, The Old Witch'S Place.
Oui, la maison de la vieille sorcière.
I protected you and your mother, let the Magi witch live so that she could tell her kind that I still had their ring.
Je t'ai protégé toi et ta mère, laisse la sorcière Magi vivre afin qu'elle puisse dire aux siens que j'ai encore leur anneau.
So, like the Magi witch, you started to believe the Lexicon was a curse, a cruel trick of the gods, and wanted to get as far away from it as possible.
Alors, comme la sorcière Magi, tu as commencé à croire que le Lexicon était une malédiction, une farce cruelle des dieux, et tu voulais t'éloigner autant que possible de lui.
- You dare spar with me, witch?
- Tu oses te disputer avec moi, sorcière?
No, witch.
Non sorcière.
This is like some crazy witch-burning shit.
C'est une vraie chasse aux sorcières.
They thrive on witch-hunts.
Ils aiment la chasse aux sorcières.
Well, then came the chance to study under the great Milanese witch, Leticia D'albioni.
J'ai eu la chance d'étudier avec la grande sorcière Milanaise, Laetitia Di Albioni.
What's up, Wu-Tang witch?
Ça va sorcière Wu-Tang?
No, because she's not a witch.
Parce que ce n'est pas une sorcière.
Trust me, it's, like, witch's lore, or something.
Crois-moi, c'est comme la magie de sorcière ou autre chose.
Besides, I can't have witch sympathizers in my army.
D'ailleurs, je peux pas avoir de sympathisants des sorcières dans mon armée.
It's witch business, which now seems to be my thing.
C'est un affaire de sorcière, ce qui maintenant semble être mon truc.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
L'ironie de la chose est qu'en fait, je préfère être un sorcier.
You're going to die, but you will die a witch, and we will consecrate your body.
Tu vas mourir, mais tu mourras en sorcier, et on va consacrer ton corps.
New witch body not up to last night's bender?
Ton corps de sorcière a du mal avec la beuverie d'hier soir?
Look. These manacles are spelled to neutralize witch power, right?
Ces menottes sont bien enchantées pour neutraliser le pouvoir des sorcières?
Let's see how a witch with no magic does against me.
Voyons comment une sorcière sans magie s'en sort contre moi.
- Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around.
- Ecoute, personne n'est en sécurité ici avec cette sorcière Dahlia qui arrive.
Now Klaus is off the rails, and he won't trust anyone, and he won't share the one weapon that will take down this witch.
Maintenant Klaus déraille, il ne fait plus confiance à personne, et il ne partage pas la seule arme qui est capable de tuer cette sorcière.
Dahlia's the most powerful witch I've ever seen.
Dahlia est la plus puissante sorcière que je n'ai jamais vue.
Show yourself, witch.
Montre-toi, sorcière.