English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / World

World translate French

125,938 parallel translation
You are the greatest kid in the world, but I have to think of you like you could be a spy.
Tu es un garçon exceptionnel, mais je dois partir du principe que tu peux être un espion.
I didn't know anything about world.
Je ne savais rien du monde.
They will take on the most physically and psychologically demanding obstacle course in the world... the ultimate battle of man versus beast.
Ils vont affronter la course d'obstacles la plus difficile du monde, physiquement et psychologiquement... le combat ultime de l'homme contre The Beast.
There are 108 competitors from six different countries, and to top it off, we have 12 different international hosts broadcasting this competition all around the world.
Il y a 108 concurrents de six pays différents, et en plus, on a 12 animateurs internationaux qui diffusent cette compétition dans le monde entier.
From Brazil, comedian Rafinha Bastos and UFC world legend Anderson Silva.
Du Brésil, le comique Rafinha Bastos et la légende mondiale de l'UFC, Anderson Silva.
Tonight, we will get a chance to see our first 12 competitors in all four levels of the world's most challenging obstacle course.
Ce soir, on pourra voir nos 12 premiers concurrents dans les quatre niveaux de cette incroyable course d'obstacles.
I became the Ice Climbing World Cup champion in 2001 and 2013.
Être devenu champion mondial d'escalade glaciaire en 2001 et 2013.
Our Korean hosts are pumped for their world champion ice climber, Heeyong Park.
Nos animateurs coréens sont remontés pour leur champion mondial d'escalade glaciaire, Heeyong Park.
World Ice Climbing champion!
Champion mondial d'escalade glaciaire!
- This is world class!
- Classe mondiale!
- The best in the world!
- Le meilleur du monde!
This is world class!
Classe mondiale!
- The best two in the world! - Yeah!
Le meilleur du monde!
Absolutely doing a world-class job right now.
Il fait un travail de classe mondiale.
Now, let's not forget that Heeyong Park is a world champion ice climber, and clearly putting those skills to use.
N'oublions pas que Heeyong Park est champion du monde d'escalade glaciaire et il se sert bien de ses talents.
You're looking at one of the greatest ice climbers in the world trying to figure this thing out.
C'est un champion d'escalade glaciaire, et il cherche comment s'y prendre.
If we told him, you know, the fate of the world is at stake.
Si on lui dit que le destin du monde est en jeu.
Shiny, happy, brave New World.
Un Nouveau Monde lumineux, heureux.
Yeah, I mean, I joined'cause I wanted to see the world.
Je veux dire, j'ai commencé parce que je voulais voir le monde.
How many opportunities does a girl get to save the world?
Combien d'opportunités a une fille de sauver le monde?
Times Square, end of World War II, V-Day.
Times Square, fin de la deuxième guerre mondiale, jour 5.
Guys, in a world where... there is no Gavin Belson, yeah, the stealth rollout was the best play.
Les mecs, dans un monde où Gavin Belson n'existe pas, un lancement discret est la meilleure option.
Yeah, it's a beautiful world, Erlich.
Ce monde est merveilleux.
I mean, by God, Liz, this is the most durable, sophisticated decentralized storage infrastructure the world has...!
Bon sang, Liz. C'est la plus durable, la plus sophistiquée, la plus décentralisée des infrastructures de...
I felt like Gibraltar in World War II, where it was both crucial and inert.
Je me sentais comme Gibraltar pendant la Seconde Guerre mondiale. À la fois crucial et inerte.
This technology could change the world.
Cette tech va changer le monde.
These are world-class puns!
Des jeux de mots de 1re classe.
Just that... he's considered the greatest showman the tech world has ever seen.
Il est juste. le plus grand artiste de l'univers de la tech.
When he looked at you, you felt like you were - the only two people in the world.
Quand il vous regardait, on se croyait seuls au monde.
You can change the fucking world.
Tu peux changer le monde.
The most transformative technology event in the world.
La technologie la plus révolutionnaire de la planète.
We are trying to give free Internet to the entire world.
On essaie d'offrir un Internet gratuit au monde entier.
That's why I decided to bring PeaceFare into the world.
C'est pour ça que j'ai mis au monde PeaceFare.
Are you telling me Anton is completely cut off from the outside world?
Anton est coupé du monde extérieur?
- Look, I survived your abuse, and I got off my ass, and I went into the goddamn world.
J'ai survécu à vos abus, je me suis remué les fesses, j'ai bravé ce satané monde.
It's a portal to another world.
C'est l'entrée vers un autre monde.
- "He found a new world."
"Il a découvert un nouveau monde."
Energy capable of making this shithole world one fractional speck less unbearable because we shits try so fucking hard, and that... that is not weakness.
De l'énergie capable de rendre ce foutu monde un peu moins insupportable parce que nous essayons d'en faire autant, foutredieu, et ça... ce n'est pas une faiblesse.
You don't like this world?
Tu n'aimes pas ce monde?
- Would you sleep easier knowing that your entire world rested on the back of one or several?
Est-ce que vous dormiriez mieux en sachant que votre monde repose sur les épaules d'une ou plusieurs personnes?
- Because as visitors to my previous work, you make for an excellent focus group for my new world.
Parce que, en tant que visiteurs de mon travail précédent, vous faites un excellent groupe de discussion pour mon nouveau monde.
It's more of a pocket world, really.
C'est plus un monde de poche, vraiment.
And I shall try to avoid repeating such mistakes in my new world.
Et j'essayerai d'éviter de reproduire de telles erreurs dans mon nouveau monde.
The world's a better place when you're in it.
Le monde est meilleur quand tu es là.
You can do a lot of good in this world, Ryan.
Tu peux faire beaucoup de bonnes choses dans ce monde, Ryan.
What a miracle when two people find each other in this world, when seemingly from nothing, love sprouts like a little seedling stretching for the sun.
Quel miracle quand deux personnes se trouvent dans ce monde, quand l'air de rien, l'amour pousse comme une graine s'étirant pour le soleil.
'Father may be the only person in this world...''... who uses an oxygen cylinder for his heart condition.'
Papa utilise cette bouteille d'oxygène pour son problème de coeur.
'An Indian father has the weakest heart in the world.'
Rien n'est plus fragile que le coeur d'un père Indien.
Do you have any idea that the oil-wells around the world are drying up? Show some mercy.
Le pétrole se fait rare, pense à la planète!
There's a small cottage up there, where I will renounce this world.
Je veux renoncer au monde et vivre dans une hutte.
There are seven wonders of the world right here... and you only know about the Taj Mahal?
T'es entouré des 7 merveilles du monde et tu reconnais que le Taj Mahal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]