English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / World series

World series translate French

562 parallel translation
Sure, sure, right now I got bets on the World Series for next October.
Oui, j'ai parié sur le championnat qui aura lieu en octobre.
I've got a lawyer pal in town who can fix the world series in the middle of a detectives convention.
Mon ami avocat, même entouré de policiers, truque des matchs.
The gazette said the cubs Would win the world series.
Ils ont dit que les Cubs gagneraient les sélections.
A World Series pass.
Des billets pour le mondial.
- To your first World Series.
- A votre premiére Série mondiale.
Could you knock two homers? Two homers, in a World Series?
Vous avez dit qu'on pouvait tout faire quand on le voulait suffisamment.
Last time at bat in this World Series and if they walk him, it will fill the bases.
C'est mieux que de le laisser lancer par-dessus la limite.
Two home runs in one World Series game. He's really a man, that man.
Dorénavant, il faudra écrire son nom en lettres capitales.
Got any dough which says the Yanks will take us in the Series?
Tu paries que les Yanks ne gagneront pas la World Series?
( men try to shut them up ) Sportsman " s Park at St Louis was packed with 34,255 wild-eyed fans as the Cards and the Yanks tangled in the second game of the World Series.
Le stade de St Louis fut pris d'assaut par 34255 fans venus voir les Cards et les Yanks disputer le 2e match de la World Series.
I'd pitched the Cardinals into the pennant and set the Red Sox down in the World Series.
J'avais marqué des points. Comme au base-ball du collège.
- Sort of like the World Series.
Pire que le base-ball!
So they tell the kid he's got to throw the World Series or else, huh?
Ils le font chanter pour qu'il truque le championnat?
- It's like the 4th of July and a heavyweight fight and the World Series all rolled into one.
- On dirait le 4 juillet, un combat de boxe et les World Series tout en même temps.
It's going to be a great World Series this year.
Et le championnat de baseball?
What team has won the most World Series?
La meilleure équipe de base-ball?
Fifty years ago, if my father were told he could sit in Montreal, and watch a World Series in New York the exact time it was happening, he'd say it was impossible.
Il y a 50 ans, si on avait dit à mon père qu'il pourrait être à Montréal et voir un match de base-ball se déroulant à New York, il n'y aurait pas cru.
The only unassisted triple play in World Series history.
Le seul triple jeu de l'histoire de la coupe du monde.
In the U.S., the Yankees defeated the Braves 6-2 in the World Series, the American version of football.
New York... Les "Yankees" ont battu les "Milwaukee Braves" par 5 contre 3. Pas de nouvelles du Fenwick, où se joue le destin du monde.
We should be home in time for the World Series.
On sera rentrés pour le World Series.
Well, they lost two World Series in a row, didn't they?
Ils ont perdu 2 championnats de suite, n'est-ce pas?
Well, they lost two World Series in a row, didn't they?
Ils ont perdu 2 championnats nationaux d'affilée, non?
- The World Series.
- Le championnat de base-ball.
I struck out in the World Series of love.
Je me suis mis en congé pour le reste de la journée.
The day of the first game of the first World Series with the Cubs in 29 years.
Le jour du premier match de la 1ère World Series mettant en compétition les Cubs en 29 ans.
Well, the tickets you promised me for the World Series.
Eh bien, les billets que tu m'as promis pour la World Series.
As the color returned to those rosy little cheeks of yours, you promised me one ticket to the World Series.
En lui disant que tu étais un homme, à l'intérieur. Comme la couleur revenait sur tes petites joues roses, tu m'as promis un billet pour la World Series.
They've won the play-offs, and now, the first game of the World Series.
- Ils ont remporté les matches de sélection, et maintenant, le premier match de la World Series.
The first game of the World Series... finishes on a tremendous play - how about that, fans?
The first game of the World Series... finishes on a tremendous play - how about that, fans?
The fastest game in World Series history.
Le match le plus rapide dans l'histoire du World Series.
What do you think we're putting on here, the World Series?
Vous croyez qu'il s'agit d'une finale de baseball?
Ever since Arnold Rothstein fixed the World Series in 1919.
J'ai commencé à aimer quand Rothstein a truqué la finale de 1919.
He's the man who fixed the 1919 World Series.
Il a truqué les World Series de 1919.
Today, as you may or may not know - it doesn't matter - is the opening of the World Series.
Aujourd'hui, vous l'ignorez peut-être... peu importe... c'est la Coupe du Monde.
Don't you want to watch the World Series?
Ça vous dit rien, la Coupe?
Because I'm going downtown to watch the World Series, anyway.
Moi, je vais en ville voir la Coupe.
Mr. McMurphy... said something yesterday about a World Series. A baseball game?
M. McMurphy a parlé... de la Coupe du Monde... de base-ball.
Want to watch the World Series?
Tu veux voir Ia Coupe du Monde?
He brought the Yankees two world championships, one world series...
2 fois champions du monde et une fois le titre national.
There's nothing better than being at the Olympics. Except maybe the opening of the World Series.
Il n'y a rien de mieux que d'être aux Jeux Olympiques... à part d'être au championnat de baseball.
It would be like taking the competition... out of the Super Bowl or the World Series, wouldn't it?
Ce serait comme supprimer la compétition au Super Bowl.
Not like it's the World Series or anything.
Ce n'est pas un match crucial, non plus!
Colony, USA Network's new original series, is a high-stakes drama about surviving in a new world.
Colony, la nouvelle série originale d'USA Network est un drame à fort enjeux à propos de survivre dans un monde nouveau.
The World Series between New York and St. Louis will be resumed this afternoon as scheduled.
Bon aprés-midi.
Who do you think will win the world series?
Qui va gagner la Coupe?
I was able to see the changing world in a series of glimpses.
Je voyais le monde changer à vue d'œil.
Well, the Party centre has arranged a series of exchanges to promote cultural amity and world peace.
Le Parti a organisé des échanges pour promouvoir l'amitié culturelle et la paix mondiale.
Sir, it's the world war series In studio five.
C'est la série sur les guerres mondiales.
bloody world war ii series!
Maudite série sur les guerres mondiales!
"Oh, say can you..." The World Series.
Levez la main, général!
And this is another in our series of reports on the world economic crisis.
La suite de nos reportages sur la crise économique mondiale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]