English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're doing fine

You're doing fine translate French

644 parallel translation
You're doing fine, Manuel.
C'est bien, Manuel.
So you're doing fine, winning Janes in a lottery.
Tu séduis les femmes comme on gagne à la loterie.
You're doing fine for a beginner.
- C'est bien pour un début.
Miss Warburton, I'm sure you'll understand that it's not my wish to disturb you... in the fine work you're doing.
Mlle Warburton, vous comprendrez que je ne souhaite pas vous nuire... au merveilleux travail que vous faites.
Ah, you're doing fine, Bateman.
Tout va très bien, Bateman.
You're doing fine.
Allez-y.
You're doing fine.
Tu t'en sors bien. Bien?
You come from a good family, and you're doing very well in business, and you'd make a fine husband.
Tu viens d'une bonne famille, tes affaires vont bien et tu ferais un bon mari.
You're doing fine.
Tu te débrouilles.
You're doing fine.
Vous vous en sortez bien.
This is a fine time to quit. Your last year. You're doing great.
Et tu lâcherais tout la dernière année?
You're doing fine.
C'est très bien.
You're doing fine. It's by accident. That's it.
C'est très bien, même si c'est par accident.
You don't know what a fine thing you're doing with these Command Performance broadcasts.
Vous ne savez pas tout le bien que vous faites avec ces Soirées de Gala.
Now I know better. You're doing all right. You're doing fine.
Maintenant, je suis rassuré.
You're doing all right. You're doing fine.
Vous vous débrouillez bien.
You're doing fine. Step it out.
Oui, c'est ça...
You're doing fine.
Tu t'en sors bien!
- You're doing fine, Bob. Just fine.
Tu y arrives bien, Bob... très bien.
You're doing fine.
Vous vous débrouillez bien.
You're doing fine, Captain.
Vous vous débrouillez bien, capitaine!
You're doing fine! You're doing fine!
Tu t'en tires bien comme ça.
Come on, Tim, you're doing fine.
Allons, Tim, c'est bon.
You're doing fine, Wilson.
C'est bien, Wilson.
Hey, you're doing fine, miss.
Hé, vous faites des progrès.
- You're doing fine. - It's very stupid of me.
Gagné.
You're doing fine, Doc.
Vous vous en sortez bien.
You're doing fine, Mark.
Beau travail, Mark.
You're doing fine, Sergeant.
Vous savez y faire, sergent.
Keep driving a while, you're doing fine.
Continuez de conduire, ça se passe bien.
The consensus of opinion is you're doing fine.
Le consensus d'opinion veut que vous soyez très bien.
- You're doing fine.
- C'est bon.
- You're doing fine.
- Tu t'en sors bien.
I'd say you're doing fine.
- Je pense que tu t'en tires bien.
Fine. You're doing very good work, Pulver.
Vous faites du bon travail.
- You're doing fine.
- Tu t'en tires bien.
Don't worry about the other guys! You're doing fine.
T'inquiète pas des autres.
I told him what fine jobs you're doing.
Je lui ai parlé de vos métiers.
You're doing fine!
"Que sans le moindre repos..." Très bien. Continue comme ça.
You're doing fine, Mr. Casale.
- Continuez.
You're doing fine.
C'est pas mal.
It's fine of you to help me keep from getting caught even if folks would say you're a low-down abolitionist for doing it.
Tu es gentil de m'aider à fuir, Huck. Même au risque de te faire traiter d'Abolitionniste!
You're doing fine.
Tu te débrouilles bien.
Go on, you're doing fine.
- Continuez.
You're doing fine.
Tout va bien se passer.
That's right. All right, you're doing fine now.
Ça va aller...
You're doing just fine.
Là, t'es bien sage.
Go get them, tiger. You're doing fine.
Vas-y, petit... c'est très bien.
Yeah, thank you for your kind fuss and for your fudge... but we're doing just fine.
Merci pour vos bonnes intentions et pour le chocolat, mais nous n'avons pas besoin d'aide.
How're you doing? Fine.
J'étais dans le quartier, et j'ai pensé venir voir comment tu allais.
You're doing fine.
Non, tu fais ça bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]