Doing fine translate French
2,310 parallel translation
You've assured me that Walter Bishop is doing fine.
Vous m'avez assuré que Walter Bishop va bien.
Sounds like you're doing fine.
Vous vous en sortez très bien.
- We're doing fine.
- On s'en sort bien.
Jews are doing fine now, so what's the point?
Les Juifs s'en sortent bien, maintenant. Alors, à quoi ça sert?
He's doing fine.
Il va bien.
She lost a part of her liver and small bowel but she's doing fine.
Elle a perdu une partie du foie et de l'intestin grêle, mais ça va.
And the mother is doing fine.
Et sa mère se porte bien!
We're actually doing fine for exorcists this week.
On a eu notre lot d'exorcismes cette semaine.
You're in a bit, and you're doing fine.
C'est difficile, mais tu assures.
Yasir, thanks for the offer, but as you can see, I'm doing fine.
Yasir, merci pour ton offre, mais comme tu vois, je m'en sors bien.
You're okay, you're doing fine.
Ça va... ça va aller.
You're doing fine, just fine.
Vous vous débrouillez bien.
I'm doing fine.
Tout va bien.
Yeah, but I'm doing fine right here.
- Oui, mais je me débrouille bien ici.
- You're doing fine. - No, seriously,
Tu te débrouilles bien.
- We're doing fine.
- Ça va bien.
I'm doing fine.Thanks For your help.
Tout va bien. Merci pour votre aide.
They were doing fine drowning me without your help.
Ils me noyaient parfaitement bien sans votre aide.
And as for the Zeta girls, I'm sure they're doing fine.
Quant aux Zêtas, je suis sûre qu'elles vont bien.
The company's doing fine.
La société marche bien.
I'm doing fine.
Je vais bien.
You're doing fine. Come on.
Là... s'il te plaît.
No. I'm doing fine.
Je n'ai besoin de rien.
he's fine. he's doing fine.
Il va bien. Ca va.
I'd offer to buy you a drink, but it looks like you're doing just fine in that department.
Je vous offrirai bien un verre, mais on dirait que vous êtes servie de ce côté-là.
Lucky bastard was doing just fine when I left him.
Ce veinard allait très bien quand je l'ai laissé.
She's doing just fine. All right?
Elle va bien d'accord?
We're doing just fine.
Ça va aller.
She's doing fine.
Elle va bien.
How we doing? Fine.
- Comment ça va?
Fine! Do You Want To Know What I Was Doing?
Vous voulez savoir ce que je faisais?
He's doing fine.
Très bien.
I'm doing just fine at Karen's.
Karen's Café me va très bien.
What we're doing here, because when I'm in your bed, everything's fine.
Que se passe-t-il? Quand je suis dans ton lit, tout va bien.
- That's the real reason I came, to let you know that Baber is doing a great job of filling in, and everyone is totally fine.
- C'est pour ça que je suis ici, pour que tu saches que Baber te remplace très bien, et que tout le monde va bien.
Apparently Mercy is doing just fine without me.
Apparemment, Mercy se débrouille très bien sans moi.
I think you're doing a fine job at trying to impress my girl.
J'en pense que tu t'démerdes très bien pour emballer ma copine.
All right, fine, but we're doing it at your place.
Bon, d'accord, mais on va chez toi.
You're doing just fine.
Tu le fais très bien.
I'm doing just fine, thank you
Très bien, je te remercie.
I want you to know you have raised a very fine young man who is doing a wonderful job for me.
votre fils est un jeune homme brillant, je suis très content de son travail.
But after doing right by this Army, I'm getting burned by some fine print in a contract.
J'ai rempli mon devoir, et je me fais avoir par une annexe au contrat.
Well, number one, You're doing a fine job where you are.
Premièrement, vous faites du bon travail où vous êtes.
– The day is fine. What are you doing?
- C'est bien aussi en plein jour.
It's fine. You say spend more time with him, and I do it... and then you wanna take over'cause you say I'm not doing it right.
Quand je passe du temps avec lui, tu veux tout faire à ma place.
This is fine, he's not doing anything.
C'est bien, il a pas réagi.
How are you? Doing fine, thanks.
Ça roule, ce soir?
I'm fine. That's all I wanted to tell you, really. And I'm doing all the things
Et aussi... que je fais tout ce que
You were doing just fine till we showed up.
Vous vous entendiez bien avant qu'on apparaisse
Doing fine.
Bien.
your son's doing just fine.he sends his love.
Votre fils va très bien. Il vous embrasse.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
doing 146
doing my best 16
doing it 61
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
doing 146
doing my best 16
doing it 61