You do it yourself translate French
1,445 parallel translation
Why didn't you do it yourself?
Vous pouviez pas le faire vous-même?
Why don't you do it yourself?
- Pourquoi vous ne le faites pas vous-même?
Then you do it yourself.
Branle-toi tout seul!
Why don't you do it yourself?
Pourquoi ne pas le faire vous-même?
You do it yourself.
Fais-le toi-même.
If you wanna follow these assholes from phone to phone... why don't you do it yourself?
Si tu veux suivre ces cons de cabine en cabine, fais-le toi-même.
Did you do it yourself?
C'est toi qui l'as fait?
- I don't care much about your ass but if you need to perjure yourself to protect me, you do it.
- Votre sort me préoccupe assez peu... mais si vous devez vous parjurer pour me protéger, faites-le.
Well, if you're not gonna do it for yourself, then do it for me.
Si ce n'est pas pour toi, fais-le pour moi.
"Want anything done right, you got to do it yourself."
"Si tu veux que la chose soit bien faite, fais-la toi-même!"
You want to kill yourself, you do it somewhere else.
Si tu veux te tuer, va faire ça ailleurs.
Don't kid yourself, Rex. You assist a man who sells sinks. I can't ditch it'cause I have a lot to do today.
Tu aides un mec à vendre des éviers et moi j'ai beaucoup à faire.
You're gonna have to do it yourself because I can't touch you!
Il va falloir le faire vous-même parce que je ne peux pas vous toucher.
You gotta do it by yourself.
Il va falloir que tu te débrouilles tout seul!
Believe me, at the end of the day, you have to do it for yourself.
Crois-moi, J'ai essayé aussi... Mais en fait il faut juste que tu vives pour toi seul.
" If you want to die, do it by yourself.
" Si tu veux mourir, fait Ie tout seul.
Doyle, if you want to ask Cordelia out, just do it yourself.
Si tu veux passer la soirée avec Cordelia, dis-le-lui.
Picture yourself in your head while you do it
Imagine-toi en train de danser pendant que tu le fais.
You will do it yourself, comrade lieutenant, when you return.
Tu l'enverras? Vous l'enverrez vous-même, mon lieutenant.
If you're so sure, do it yourself
Si tu es si sûr cette fois-ci, fais-le toi-même
Have you ever really asked yourself why you can't do it? Off me?
Tu t'es déjà demandé pourquoi tu ne peux pas me tuer?
You have to do whatever it takes to convince yourself of that, Buffy.
Tu dois faire ce qu'il faut pour te convaincre de cela.
Hey, do yourself a favor, slick. If you don't know enough about something, stay out of it.
A l'avenir, bluffeur, quand vous savez pas, restez en dehors.
Find out for yourself... but you better do it quick because he's just called for a dreadnought to take him back to Scarranburg.
Rendez-vous compte vous-mêmes. Mais vous feriez mieux de faire vite car il vient juste de contacter un Cuirassé Scarran pour le ramener à Scarranburg.
You have access to ships. You could do it yourself.
T'as des vaisseaux à disposition, occupe-t'en.
Bender, a turtle isn't yourself. Why do you care about it?
Pourquoi t'occuper d'autres que toi?
I guess if you want children beaten, you have to do it yourself.
Si je veux qu'ils se fassent corriger, va falloir que je le fasse moi-même.
Darling, you can't be trusted to do it yourself.
Je me suis dit que si je te prévenais, tu risquais de ne pas venir.
If you want to help yourself out, you got to do it now.
Si tu veux sortir d'ici libre, tu dois y mettre du tien.
You didn't do it by yourself, John.
- Vous n'étiez pas tout seul, John.
But you know, It's not fair asking you to do all this by yourself.
Mais ce n'est pas juste de te demander de faire tout ca toute seule.
AND THEN YOU GET TO DO IT YOURSELF.
Tu déIègues une tâche, ils foirent,
So, the point is, Omar, while we're all grateful... for the case you gave us on Bird, and we admire your do-it-yourself nature- -
Alors, même si on t'est reconnaissants de nous avoir donné Bird, et qu'on admire ton esprit d'initiative...
You do not play the game for yourself, you play it for us.
Vous ne jouez pas perso, vous jouez pour nous.
Why don't you fucking do it yourself?
Tu sais quoi? Fais-le toi-même.
You want a job done right, you gotta do it yourself.
Si tu veux un boulot bien fait, fais-le toi-même.
But ask yourself, if it were Dozer and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock what would you do?
Mais si ta seule chance de revoir Dozer était de défendre le quai, que ferais-tu?
If you want to kill yourself, do it but do it without wasting our ships.
Libre à toi de te suicider, mais sans sacrifier un vaisseau.
Look, if you have a vision, if you're faithful to it... and if in the end you succeed, then you do something important... not just for yourself.
Eh bien, si vous avez une certitude, si vous y êtes fidèle... et qu'au final vous réussissez, alors vous faites quelque chose d'important... et pas seulement pour vous.
It means don't compromise yourself for women. lt ain't gonna do you no good.
Ça veut dire : Ne te compromets pas pour les femmes. Ça ne te fera que du mal.
It just doesn't strike me as the kind of thing you do before you hang yourself off the side of a building.
C'est pas le genre de chose qu'on fait avant de se pendre d'un immeuble.
Cos when you take off your clothes in private, you might be expressing your joy, but you always knew you had to go off by yourself to do it.
Quand on se deshabille tout seul, on peut exprimer sa joie, mais on savait deja qu'on allait Ie faire tout seul.
It's not as much fun getting dressed up when you can't do it yourself.
C'est moins drole quand on ne peut pas Ie faire tout seul.
Oh, you can do it by yourself.
Tu peux te débrouiller.
Do you think it a glory to crack yourself up as the most stupid one?
Et c'est honorable de se vanter d'être la dernière des imbéciles?
I mean, why bother? You do such a bloody good job of it yourself.
Tu y parviens tellement bien toute seule.
It's like I always say- - Why let someone else do for you what you can do for yourself?
Pourquoi laisser quelqu'un faire pour soi... ce que l'on peut faire soi-même.
You want to kill me, come do it yourself.
Viens le faire toi-même!
If you want it so badly do it yourself
Si tu veux tellement le faire, fais-le toute seule.
Tell you what, cut your own belly, do it yourself. Don't come asking me for the favor.
Vous n'avez qu'à... vous ouvrir le ventre, alors?
- Yes, only when i ask.You never do it by yourself.
Seulement quand je te le demande, pas spontanément.
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't want to 180
you don't know what love is 17
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't say 567
you don't like it 361
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't want to 180
you don't know what love is 17
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't say 567
you don't like it 361