English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You don't know everything

You don't know everything translate French

864 parallel translation
Chairman! After losing everything, coming to me again and begging like that, you're the first. I don't know how much this drama means to you, just give up!
Président! vous êtes le premier. juste abandonnez!
" You know everything, why don't you want to tell me the truth?
Vous savez tout, alors pourquoi cacher la vérité?
- That's all you know. You ain't so smart. Books don't hide everything.
Tes études, c'est une façade.
You tell everything you know, don't you?
Tu trahis toujours les secrets?
Don't you tell me everything you know?
Ne me dis-tu pas tout ce que tu sais?
I don't have to take a box for that charity thing Saturday night now... you know, for backward orphans or something. And I'll cancel my hairdresser's tomorrow. You leave everything to me.
Annulons le Bal de Charité samedi pour les orphelins de je ne sais où et mon coiffeur demain.
You know everything, don't you?
Tu sais tout, pas vrai?
Upon my word, I don't know what you're talking about but I'll tell the squire and doctor everything that you said.
Je ne comprends rien à ce que vous dites, mais je répéterai tout cela au chevalier et au docteur.
Now that you know everything, please don't go through with it.
Maintenant que vous savez tout, n'allez pas au bout de votre décisión.
You know that everything is going to happen just as you predicted and you feel very wise and superior, don't you?
Vous êtes sûr que tout ce que vous avez prédit arrivera et vous vous croyez sage et supérieur, n'est-ce pas?
I know everything you do for me even if I don't say it.
Je sais ce que tu fais pour moi même si je n'en parle pas.
- We know everything, you don't have to pretend.
- Inutile avec nous.
- You know everything, don't you, Charley?
- Tu sais tout, hein, Charley?
Susan, I don't know. You look at everything upside down.
Vous avez une étrange façon de voir les choses.
You don't know everything.
Tu ne sais pas tout
Danny, everything I've got is yours. Don't you know that?
Tout ce que j'ai est à toi, tu le sais.
I want to tell you everything I feel inside, but I don ´ t know...
Je voudrais te dire tout ce que je sens en moi mais je sais pas...
- You know everything, don't you?
- Mais vous savez tout!
You know everything about it, don't you?
Tu sais vraiment tout, hein?
I don't know why I tell you this except I tell you everything.
Si je vous en parle, c'est que je vous dis presque tout.
You don't know what you did when you burned everything.
Tu ne sais pas ce que tu as fait en brûlant tout.
But you know everything already, don't you?
Mais vous savez tout, n'est-ce pas? Tout.
And you don't even know everything.
- Et tu ne sais pas tout.
You think you know everything, don't you?
Tu crois toujours tout savoir, n'est-ce pas?
You know everything, don't you, Father?
Tu sais tout. Pas vrai, papa?
You know everything about me, practically from the time I was born... and I don't even know your first name.
Vous savez pratiquement tout de ma vie et j'ignore votre prénom.
You were everything, and you still are. Like no other woman. And you don't know it.
Vous étiez tout à la fois et vous l'êtes encore comme aucune autre femme et vous ne le savez pas.
Don't pretend, you know everything.
Comme si tu la connaissais pas.
I don't know what you mean, I told you everything you want to know this morning.
Je vous ai tout dit ce matin.
What do you know? You don't know everything I've done or every place I've been.
Tu sais pas tout ce que je fais et où je vais.
John Kenyon, you know you don't have to do everything the parson does.
John Kenyon, tu n'es pas obligé d'imiter le pasteur en tout.
I don't know. At the mysteries of life, at everything you don't know, - At everything that is forbidden.
Sur les mystères de la vie, sur ce qui est défendu.
You don't know everything that goes on in my kitchen.
Tu ne sais pas tout ce qui se passe dans ma cuisine.
So you don't know, Tiger. Thought you knew everything about everybody.
Je te croyais au courant de tout.
"Dear Mrs Dr Phillips, you don't know me, but I owe everything to Dr Phillips."
"Madame, vous ne me connaissez pas, " mais je dois tout au Dr Phillips. "
You know everything, don't you? Like the kid says.
Vous savez tout, comme l'a dit le petit.
This is providential. I don't want to know how much you have, but I'll pay you back everything.
J'ignore ce que tu as, mais sache que je rends toujours tout.
- Guy Van Stratten. - You know everything, don't you?
Vous savez tout!
- You know everything, don't you?
- Vous savez tout, n'est-ce pas?
You know everything fast as it happens, don't you?
Tu sais tout, tout de suite, pas vrai?
You don't know anything about this man, and he knows everything there is to know about you. Oh, wait.
Tu ignores tout de lui, mais lui connaît tout de toi.
Don't worry, though... I'll get everything all straightened up before you know it.
Tout sera rangé en un rien de temps.
You've done everything. I don't know what more you can do.
Tu as tout fait.Tu ne peux rien faire de plus.
- You have to know everything, don't you?
Tu veux toujours tout savoir.
John, you don't know the joy of having everything exactly the way you want it.
John, Tu ne connais pas la joie d'être exactement là où tu le veux.
Look, you don't know everything, and you're a baby.
Mais tu ne connais pas tout et tu es une gamine.
So, you don't know everything after all.
Ainsi, vous ne savez pas tout. Ça me rassure.
I don't want these people to know it. You'll leave everything to me?
Ils ne doivent pas savoir.
Well, don't let it worry you. Can't expect you to know everything, can we?
Rome ne s'est pas faite en un jour.
And I don't know what happened, suddenly, everything started to go wrong. - Do you understand?
C'est vrai que j'ai eu tort, je l'admets, mais il faut que tu saches une chose.
Don't you think I know everything that goes on in this house?
Tu crois que je ne sais pas tout ce qui se passe ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]