You don't know her translate French
2,570 parallel translation
You don't know her the way that I do.
Tu ne la connais pas comme moi.
You rushing in, marrying this girl. You don't know her.
Tu veux l'épouser et tu ne la connais même pas.
I think you met a girl on a beach holiday, I think you don't know her and I think you didn't even consult me, David!
T'as rencontré une fille, tu la connais pas. - Et tu m'as pas consulté!
You know, if I were in prison for killing my wife, I don't think I'd put her photo on the wall.
Tu sais, si j'étais en prison pour le meurtre de ma femme, je pense pas que je mettrai sa photo au mur.
I don't want to lie to her. You don't know that it's lying.
- Je refuse de lui mentir.
I was hoping for a catfight over George, but you already know about her, don't you?
J'espérais un crépage de chignons pour George, mais vous saviez déjà pour elle, n'est-ce pas?
You don't know her.
Tu ne la connais pas.
You don't know Her Majesty, by any chance?
Vous connaissez Sa Majesté par un quelconque hasard?
That doesn't mean I don't appreciate her efforts, you know.
Je n'ai pas dit que ses efforts ne sont pas appréciés.
If you save her, I'll do anything, anything you want. You know that, don't you? Huh?
Tu le sais ça hein?
Mate, do you know, I don't know if you've felt it before but... the last romantic thing I can remember doing, bro, you know, like I say, it's been a while, and I wined and dined her, you know, did the whole nine yard thing.
Je sais pas si t'as déjà ressenti ça, mais... le dernier truc romantique que j'ai fait... ça fait un bail.
You know, saying I was a pussy and I don't fuck her properly.
Dire que je suis une chochotte, que je la baise pas bien.
Because maybe if we're all in this sort of, I don't know, caring mood maybe you could send her a little text that says, "I love you."
Parce que vu qu'on est en mode confessions intimes, tu pourrais lui envoyer un SMS disant "je t'aime".
Like, I don't want her back. But I keep waiting to see her walk through the door like crawl up out of her cubby hole, you know, and....
Je ne veux plus la revoir, mais je n'arrête pas de l'imaginer passant la porte, sortant de son cagibi, tu sais, et...
Don't tell her you know.
- Ne lui dis pas que tu sais.
I don't know if you and Tom had a fight, but she has it in her head that you guys are splitting up.
- Tu as pu te disputer avec Tom. Mais elle s'est mis en tête que vous alliez vous séparer.
JACK : Well, I don't know why you let her get to you like this?
Pourquoi ça te touche?
You know, I know everything about her. But I don't know why you guys broke up.
Écoute, je sais tout à propos d'elle, mais j'ignore pourquoi vous avez rompu.
- You don't even know her name, and you let her drive the Beemer?
Mais tu lui prêtes la voiture?
I don't know if you know her.
Vous étes incroyable.
I don't want her to feel different from the other kids because her mother has to travel for work, you know?
Je veux pas qu'elle se sente différente des autres parce que sa mère est toujours partie en voyage.
You don't know her.
Tu la connais pas.
You don't know her, so, keep your trap shut.
Tu la connais pas, alors ferme-la.
I don't know how to communicate to her, you know? Cynthia was the one that she really listened to.
Cinthya était la seule qu'elle écoutait vraiment.
Was it you or her? I don't know, really.
C'est arrivé comme ça.
The only thing we don't know is why you had to kill her.
La seule chose nous ne sait ( connaît ) pas Est pourquoi vous avez dû la tuer.
Geez! You know what, I'm gonna call my sister and tell her I don't have a date.
Tu sais quoi, je vais appeler ma soeur et lui dire que je n'ai pas de rencard.
I don't know what you said to her, but it really worked.
Je ne sais pas ce que tu lui as dit, mais ça a vraiment marché.
I don't know why you called her in the first place.
Je ne sais pas pourquoi tu l'as appelé la première fois.
Or don't want her to know that you do.
Ou que tu ne veuilles pas qu'elle sache que c'est le cas.
I don't know what's going on between you two, but leave her alone.
J'ignore ce qui se passe entre vous mais laisse-la tranquille.
- You don't really know her, Gal.
- Tu la connais pas bien, Gal.
I don't know why you're hiding her.
Pas la peine.
Hey. You know, I-I don't think I need to hang out with her alone.
Je crois pas utile de rester seule avec elle.
Y-you don't know her.
Vous ne la connaissez pas.
Y-you don't... you don't know anything about her.
Vous ne savez rien sur elle.
I know what's likely to happen..... but I'm saying to you, I don't want to take that risk. I want you to try and save her life... and I'll take the consequences.
Je sais ce qui va se passer... je ne prendrai pas ce risque. et j'assumerai le reste.
You don't know the venom on her lips.
Tu ne connais pas le venin de ses lèvres.
You know, my stepsister, she has body issues so I don't like to discourage her nudity.
Ma demi-sœur a des problèmes avec son corps, alors je ne veux pas décourager sa nudité.
You don't know what it is like to love a woman and have her love you back.
Tu sais pas ce que c'est d'aimer une femme qui t'aime en retour.
I don't know, you gotta hear her tell it.
C'est mieux, quand c'est elle qui le raconte.
I don't know what you did to pee on her parade, but if you slept on the couch, you're still in midstream.
J'ignore ce que tu as fait pour l'énerver, mais si tu as dormi sur le canapé, tu vas en baver.
You don't know how hard that is for him, just sitting there, holding her hand.
Tu ne sais pas combien ça lui est dur, d'être là, à lui tenir la main.
- You definitely know her and you don't even seem to care about all the horrible stuff she did to you.
- Tu la connais pour sûr. et tu ne sembles même pas te soucier de toutes les chose horrible qu'elle t'ait faite.
And what you don't know is that she fed Jan when he was imprisoned and everyone else had deserted him. She saved him from freezing by sending him her fur.
Et elle a nourri Yann en prison, lui a offert sa pelisse pour ne pas mourir de froid.
We don't know what the Russians gave her and you're pumping her full of another drug?
On ignore ce que les Russes lui ont donné et tu lui administres une autre drogue?
I don't know you or her husband.
Je ne connais ni vous ni son mari.
Although I don't know why you're crushing on her.
Je me demande ce que tu lui trouves.
- You don't know anything about her. - If you'd seen her...
Mais tu ne sais rien d'elle.
You don't know her family, mate.
Tu connais pas sa famille.
I know you don't like her and you don't like what we do.
Je sais que tu ne l'aimes pas ni ce qu'on fait.
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't want to 180
you don't know what love is 17
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't want to do that 169
you don't mean that 235
you don't want to 180
you don't know what love is 17
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't want to do that 169